Вл. Гаков

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Владимир Гаков»)
Перейти к: навигация, поиск
Вл. Гаков
Имя при рождении:

Михаил Андреевич Ковальчук

Псевдонимы:

Вл. Гаков, Михаил Андреев, Михаил Ковалёв

Дата рождения:

8 февраля 1951(1951-02-08) (73 года)

Место рождения:

Казань

Гражданство:

СССР СССРРоссия Россия

Род деятельности:

публицист, переводчик, литературный критик

Жанр:

фантастика

Дебют:

1976

Вл. Га́ков (настоящее имя — Михаи́л Андре́евич Ковальчу́к; 8 февраля 1951, Казань) — российский публицист, переводчик и критик фантастики.





Биография Гакова

Родился в Казани. Окончил Московский государственный университет по специальности «Теоретическая физика». Возглавлял Клуб любителей фантастики МГУ. Работал в различных физических НИИ и редакции журнала «Наука и религия». Состоял членом Совета по приключенческой литературе Союза писателей СССР. С 1984 по 1990 годы — член Союза журналистов СССР. С 1989 года — профессиональный литератор. В 1990 году читал курс лекций по фантастике в Центральном мичиганском университете в Маунт-Плезанте (США), а затем — в двух московских университетах.

История псевдонима

Первоначально под псевдонимом Владимир Гаков печаталось три автора: Владимир Гопман, Андрей Гаврилов и Михаил Ковальчук, однако затем остался только один — Михаил Ковальчук — который и сократил псевдоним до Вл. Гаков. Ковальчук также печатался под псевдонимами Михаил Андреев и Михаил Ковалёв.

Творчество

Как критик фантастики дебютировал в 1976 году, опубликовав рецензию «Два „штриха“ к знакомому портрету» на сборник Рэя Брэдбери «Р — значит ракета».

Является автором статей о советской фантастике для «Энциклопедии фантастики» под редакцией Питера Николса (англ.) (1993), антологии «Фантастика Века» (1995), «XX век. Хроника человечества» (2002) и других, а также предисловий к сборникам фантастики и многочисленных статей по фантастике. Книги Вл. Гакова переводились на многие языки мира и издавались в США, Германии, Швеции. На сегодняшний день он является крупным специалистом по русской и эарубежной фантастике. Он опубликовал сотни статей и обзоров, посвященных как истории и отдельным аспектам фантастической литературы, так и творчеству отдельных авторов. Под его редакцией вышла первая и единственная в России «Энциклопедия фантастики. Кто есть кто» (1995), в которой он был и редактором-составителем и автором большинства статей. Его перу также принадлежат несколько переводов зарубежной фантастической критики, а также рассказа Рэя Брэдбери «Изгои».

Библиография

Книги

  • 1980 — Виток спирали. Зарубежная фантастика 60-70-х гг.
  • 1983 — Четыре путешествия на машине времени
  • 1987 — Темна вода во облацех…
  • 1989 — Ультиматум. Ядерная война и безъядерный мир в фантазиях и реальности
  • 1995 — Фантастика века
  • 2002 — XX век. Хроника человечества
  • Фантастическая судьба фантастических книг (не опубликована)
  • 2007 — Жизнь удалась? Как жили, сколько и на чем зарабатывали, сколько и на что тратили «старые русские»
  • 2009 — Сто историй про большие деньги

Составитель сборников

  • 1977 — Весна света (Швеция, в 1981 году вышла в США)
  • 1979 — Сборник научной фантастики. Выпуск 21
  • 1980 — Научная фантастика
  • 1985 — Научная фантастика (2-е изд.)
  • 1990 — Другое небо
  • 1992 — День гнева
  • 1992 — Бесконечная игра

Награды и звания

  • 1977 — Приз имени Жюля Верна — за антологию советской научной фантастики «Весна света», вышедшую в Швеции
  • 1982 — премия «Великое Кольцо» за вклад в фантастику
  • 1997 — Мемориальный приз имени В. И. Бугрова коллективу авторов [www.scifi.spb.ru/cyc/ «Энциклопедии фантастики»] во главе с Вл. Гаковым
  • 1998 — номинация на премию «Интерпресскон» за цикл статей по истории американской фантастики

Напишите отзыв о статье "Вл. Гаков"

Литература

  • Гаков, Вл. // Энциклопедия фантастики. Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. — Минск: Галаксиас, 1995.

Ссылки

  • [fantlab.ru/autor1554 Вл. Гаков в «Лаборатории фантастики»]
  • [archivsf.narod.ru/persona/gakov/gakov.htm Вл. Гаков в Архиве Фантастики]
  • [books.rusf.ru/unzip/add-2003/xussr_gk/gakovv01.htm Книга «Четыре путешествия на машине времени» на сайте Русская Фантастика]
  • [www.fantastika3000.ru/node/1914 М. Ковальчук на сайте «Фантастика 3000»]

Отрывок, характеризующий Вл. Гаков

M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.