Логинов, Владлен Терентьевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Владлен Логинов»)
Перейти к: навигация, поиск
Владлен Терентьевич Логинов
Дата рождения:

28 июля 1929(1929-07-28) (94 года)

Страна:

СССР, Россия

Научная сфера:

История

Учёная степень:

доктор исторических наук

Альма-матер:

МГПИ им. В. П. Потёмкина (1950)

Владле́н Тере́нтьевич Ло́гинов (род. 28 июля 1929, Грозный) — советский историк, специалист по истории Октябрьской революции и Гражданской войны, кинодраматург, один из самых известных исследователей биографии Владимира Ильича Ленина (Ульянова). Доктор исторических наук, профессор.





Биография

В 1950 году окончил исторический факультет МГПИ им. Потёмкина. 1950—1953 гг. — служба в Советской Армии. 1953—1980 гг. — научный сотрудник Центрального партийного архива (где был замечен Михаилом Роммом, включившем его тогда в художественный совет «Мосфильма»), затем отдела истории Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. В 1959 защитил кандидатскую диссертацию по теме "Деятельность ЦК РСДРП по руководству легальной большевистской газетой "Правда" (1912-1914 гг.)". В 1980—1991 гг. — профессор Академии общественных наук при ЦК КПСС. С 1992 года — в Горбачёв-Фонде, в настоящее время директор Центра исторических исследований, также профессор кафедры отечественной и всеобщей истории Университета Российской академии образования.

Женат, дочь, внук.

Работы

Автор более четырёхсот научных работ по русской истории, особенно по проблемам революционного движения в России («Ленин и «Правда» 1912—1914 годов», «В. И. Ленин революционер, мыслитель, человек», «Штрихи к портрету» и др.). Он также автор романа-хроники «Февраль», сценариев художественных и документальных фильмов «Доверие», «Чичерин», «Николай Бухарин», созданных в содружестве с М. Шатровым и А. Зархи.

Книги

  • В. И. Ленин и "Правда" 1912-1914 годов. - М., Госполитиздат, 1962.
  • Ленинская "Правда" 1912-1914 годы. - М., Политиздат, 1972
  • Календарь революции. - М., Детская литература, 1989
  • Февраль. Роман-хроника. (в соавторстве с М. Шатровым). - М., Советский писатель, 1989
  • Чичерин. (в соавторстве с А. Зархи), - М., Искусство, 1989.
  • [www.mysteriouscountry.ru/wiki/index.php/Логинов_В.Т._Владимир_Ленин._Выбор_пути:_Биография Владимир Ленин. Выбор пути: Биография] — М.: Республика, 2005. — 447 с. / [web.archive.org/web/20120126065351/politazbuka.ru/biblioteka/istoriya/686-loginov-vladimir-lenin-vybor-puti-biografiya.html зеркало1] / [narod.ru/disk/7955019000/Loginov_Vladimir_Lenin_Vybor_puti.rar.html зеркало2]
  • [politazbuka.ru/downloads/Iz_ruk_v_ruki/Loginov__Neizvestnyj_Lenin.djvu Неизвестный Ленин] — М.: Эксмо, Алгоритм, 2010. — 576 с.
  • Владимир Ленин: как стать вождём. М.: ЭКСМО, Алгоритм, 2011. 448 с. (Серия: Лучшие биографии)

Статьи

  • [web.archive.org/web/20070214101805/hronos.km.ru/organ/rossiya/avgust_blok.html Августовский антипартийный блок]
  • [www.puls.md/article.php?id=390 «Компартия Молдовы впервые соединила социализм и демократию»]
  • [www.kp.ua/daily/210407/3806/ Зачем Брежнев просил проверить мозг Ленина]
  • [www.alternativy.ru/old/magazine/htm/96_3/iii.htm «Несчастная история» / Владлен Логинов, III квартал 1996 г.]
  • [www.alternativy.ru/old/magazine/htm/95_2/1_2.htm «В нашем идеале нет места насилию над людьми»]
  • [www.lgz.ru/article/id=1000 В шаге от пропасти]

Выступления

  • [www.svoboda.org/programs/TD/2004/TD.011804.asp К 80-летию со дня смерти В. И. Ленина: «Ленин сегодня»]
  • Логинов В. Т. [www.gorby.ru/presscenter/publication/show_544/ История ничему не учит, зато умеет наказывать]

Напишите отзыв о статье "Логинов, Владлен Терентьевич"

Ссылки

  • [www.gorby.ru/gorbi_fund/staff/show_27457/ Логинов Владлен Терентьевич] Горбачев Фонд (Международный фонд социально-экономических и политологических исследований).
  • [scepsis.net/authors/id_247.html Публикации] на сайте журнала «Скепсис»


Отрывок, характеризующий Логинов, Владлен Терентьевич

– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.