Мирицэ, Влад

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Влад Мирита»)
Перейти к: навигация, поиск
Влад Мирицэ
Vlad Miriță
Основная информация
Дата рождения

2 августа 1981(1981-08-02) (42 года)

Место рождения

Тырговиште (Румыния)

Страна

Румыния Румыния

Профессии

певец

Певческий голос

тенор

Жанры

поп, опера

Псевдонимы

Vlad

Влад Мирицэ (рум. Vlad Miriță), известный также как Влад (рум. Vlad; род. 2 августа 1981, Тырговиште) — румынский тенор.



Биография

В 16 лет начал готовиться к профессиональной музыкальной карьере, выступая с местным хором «Armonia Valaha Choir» на различных музыкальных конкурсах. C 2001 — участник восточноевропейского камерного коллектива «Madrigal». В 2002 стал участником «National Pop Festival 2002». В 2005 получил второе место на международном фестивале теноров «Traian Grozăvescu», который состоялся в Лугоже. В 2006 был признан стипендиатом Оперного театра в Бухаресте.[1]

В 2008 исполнитель в дуэте с Николеттой Матеи стал победителем национального отборочного конкурса, по итогам которого ежегодно избирается участник от Румынии на конкурс песни Евровидение. На конкурсе дуэт исполнил песню «Pe-o margine de lume» на двух языках — итальянском и румынском. В первом полуфинале румынские конкурсанты получили достаточно высокий балл для попадания в финал конкурса. Однако выступление в финале оказалось малоудачным — с результатом 45 баллов дуэт финишировал только двадцатым.[2]

После Евровидения певец выпустил свой дебютный альбом «I’ll Be with You», заглавная композиция к которому была исполнена в дуэте с Сарой Брайтман.[3]

Напишите отзыв о статье "Мирицэ, Влад"

Примечания

  1. [www.cee-musiktheater.at/en/stipendiaten/index.php4#saison0607 CEE Musiktheater Scholarships]
  2. [www.eurovision.tv/event/artistdetail?song=24495&event=1468 Nico & Vlad | Participant Profile | Eurovision Song Contest - Düsseldorf 2011]
  3. [www.eurovisionary.com/node/579 Vlad Mirita in duet with Sarah Brightman | Eurovision Song Contest 2012 in Baku - EuroVisionary]

Ссылки

  • [www.vladmirita.com/en/#index Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Мирицэ, Влад

Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.