Влад II Дракул

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Влад II Дракул
рум. Vlad al II-lea Dracul<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Господарь Валахии
1436 — 1442
Предшественник: Александр I Алдя
Преемник: Мирча II
Господарь Валахии
1443 — 1447
Предшественник: Басараб II
Преемник: Владислав II
 
Рождение: 30 августа 1400(1400-08-30)
Смерть: 2 декабря 1447(1447-12-02) (47 лет)
Род: Дракулешти
Отец: Мирча I Старый
Супруга: 1. Василиса Молдавская
(дочь Александра Доброго)
2. ? трансильванская дворянка
Дети: Мирча II
Влад III Цепеш
Раду III Красивый
Александра
Влад IV Монах

Влад II Дракул (30.08.1400? — 1447) — валашский господарь (14361442, 1443—1447); второй сын Мирчи Старого; династии Басарабов. Прозвище «Дракул» (от рум. dracul (дра́кул) — драконК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2915 дней]) получил, являясь c 1431 года рыцарем Ордена Дракона, основанного Сигизмундом Люксембургом, императором и венгерским королём.





Ранние годы. На службе у императора

В раннем детстве Влад был отправлен своим отцом ко двору венгерского короля в Буду в качестве заложника. Повзрослев, около 1422 года Влад уезжает ко двору короля Польши, а затем оказывается при дворе турецкого султана Мурада II. По свидетельству византийских историков (Халкокондила и других), Влад принимал участие в осаде Мурадом II Константинополя в 1422 году. Однако через несколько лет он вновь вернулся ко двору императора Сигизмунда, где ему было поручено (около 1430 года) оборонять южные границы Трансильвании от турецких набегов. В начале 1431 года император Сигизмунд посвятил Влада в рыцари Ордена Ладисласа и Ордена Дракона. В том же 1431 году в Нюрнберге император короновал Влада II господарем Валахии. 8 февраля 1431 года Влад II утвердил привилегию, даровавшую ордену францисканцев право свободно исповедовать католичество на территории Валахии. В этом документе Влад II уже использовал привычный титул «Милостью Божьей, господарь Валахии, герцог Амласа и Фагараша». Однако фактически властью над Валахией Влад не обладал и до 1436 года находился в Сигишоаре, продолжая охранять южные границы Трансильвании. Император даровал ему право чеканки монеты и Влад учредил в Сигишоаре монетный двор. В следующие 5 лет чеканка венгерских королевских монет стала основным доходом Влада Дракула.

Первое правление. Турецкое пленение

После смерти его брата Александра I Алди, находившегося в полной зависимости от османов, Влад Дракула при поддержке императора Сигизмунда в сентябре 1436 года перешёл Карпаты и занял престол Валахии. Первое время Влад II находился под влиянием турецких беев и платил дань султану, однако 20 января 1437 года он издал хартию, в которой провозглашал себя «Помазанником Божьим, самодержцем, великим воеводой и господарем всей Венгровалахии и герцогом Фагараша и Амласа». Вскоре однако ситуация изменилась: в связи со смертью Сигизмунда (1437) влияние Венгрии на Валахию уменьшилось и Влад вынужден был вернуться под протекторат Турции. Когда в 1438 году султан Мурад II двинулся в Европу с большой армией, собираясь подчинить Трансильванию, валашский господарь был вынужден сопровождать его в качестве проводника. Взять Сибиу и Брашов турки не смогли, но жгли и грабили окрестности свыше шести недель и захватили множество пленников. Влад во время этой компании убедил жителей осаждённого турками г. Себиша сдать город и переселиться в Валахию.

В середине 1442 года победитель турок Янош Хуньяди, воевода Трансильвании, с санкции короля Венгрии посадил на трон Валахии Басараба II — одного из сыновей Дана II. Владу Дракулу вновь пришлось искать союза с Турцией. В июле 1442 года, получив от турецкого посланника охранную грамоту, Влад лично отправился в Адрианополь к султану Мураду II с данью, однако там его обвинили в измене и заключили в тюрьму. Влад Дракул был освобождён лишь после приезда в качестве заложников его малолетних сыновей — Влада (будущего Цепеша) и Раду.

Возвращение из плена и союз с Венгрией

После военных успехов венгерского воеводы Яноша Хуньяди турки поспешили заключить мир. По одному из пунктов Адрианопольского мирного договора, подписанного 12 июня 1444 года, Влад оставался данником султана, но освободился от обязанности привозить дань лично. Валашский господарь решил повернуть против турок и признать сюзеренитет Венгрии. Когда король венгерский и польский Владислав III выступил в крестовый поход, Влад поспешил к нему на помощь. Он прибыл под Никополь с 4000—7000 всадников, которые должны были сопровождать Владислава под командой двух сыновей Влада. По сведениям Длугоша, когда Влад увидел малочисленное крестоносное войско, он призвал короля повернуть назад, заявляя, что султан для охоты собирает людей больше, чем Владислав созвал в крестовый поход.

После поражения при Варне и гибели короля, Янош Хуньяди отступил к Дунаю, где был захвачен Владом в плен. Причиной пленения было, вероятно, то, что войска Хуньяди грабили территорию Валахии по пути к Варне, а сам он оклеветал Влада в присутствии короля Владислава. Так или иначе, венгерский воевода, внеся крупный выкуп, был через некоторое время освобождён. В 1445 году при поддержке Хуньяди Влад отвоевал у османов Джурджу, а весной 1446 г. отразил вторгнувшуюся армию уджбея Давуда.

В 1447 году Влад Дракул был убит и престол Валахии занял венгерский ставленник Владислав II. От отца прозвище «Дракул» перешло к сыновьям, в первую очередь к Владу Цепешу. Мрачная репутация «Колосажателя» привела к тому, что прозвище стало осмысливаться как «дьявол». Впрочем, другой сын Влада II стал известен как Влад Монах.

Напишите отзыв о статье "Влад II Дракул"

Литература

  • Казаку Матей. Дракула. — М.: Этерна, 2011. — 320 p. — ISBN 978-5-480-00195-7.
  • Лурье Я. С. [www.ec-dejavu.net/d/Dracul.html Повесть о Дракуле] // История Валахии и Молдавии. История Румынии. Дракула. Подлинная история Влада Цепеша. — М.: Альтернатива — Евролинц, 2003. — С. 290—291.
  • [www.google.com/books?id=TKaPrQPFIAMC&lpg=PP1&hl=ru&pg=PA702#v=onepage&q=Vlad&f=false A History of the Crusades, Volume VI: The Impact of the Crusades on Europe]. — University of Wisconsin Press, 1990. — 728 p. — ISBN 0299107442.
  • Imber C. [www.google.com/books?id=xeuaoghuq3cC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q=Vlad&f=false The Crusade of Varna, 1443—1445]. — Ashgate Publishing, Ltd., 2006. — 226 p. — ISBN 0754601447.

Образ в кино

Правители Княжества Валахия
Предшественник:
1. Александр I Алдя
2. Басараб II
Господарь Валахии
1436 — 1442
1443 — 1447
Преемник:
1. Мирча II
2. Владислав II

Отрывок, характеризующий Влад II Дракул

Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.