Властелин разметки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Властелин разметки
англ. Prince Avalanche
Жанр

трагикомедия

Режиссёр

Дэвид Гордон Грин

Продюсер

Лиза Мускат
Деррик Тсенг
Крэйг Зобел

Автор
сценария

Хафстейдн Гюннар Сигюрдссон
Дэвид Гордон Грин
Свейнн Оулавюр Гюннарссон

В главных
ролях

Пол Радд
Эмиль Хирш

Оператор

Тим Орр

Композитор

Explosions In the Sky
Дэвид Уинго

Кинокомпания

Dogfish Pictures
Magnolia Pictures

Длительность

94 мин.

Бюджет

725 тыс. $ США

Страна

США США

Язык

английский

Год

2013

[www.princeavalanchefilm.com Официальный сайт]
К:Фильмы 2013 года

«Властелин разметки» (англ. Prince Avalanche) — камерная трагикомедия 2013 года, снятая режиссёром Дэвидом Гордоном Грином. В главных и фактически единственных ролях Пол Радд и Эмиль Хирш. Режиссёрская работа принесла Грину приз Берлинского кинофестиваля «Серебряный медведь».





Сюжет

Начальные титры: «В 1987 году огромная площадь лесов в центральном Техасе была уничтожена огнём. Сгорело 1600 домов, причины возникновения пожара так и не выяснены»[1]

Летом 1988 года серьёзный и задумчивый Элвин (Пол Радд) и брат его девушки, вялый и неуверенный Лэнс (Эмиль Хирш), оставив город позади, занялись монотонной работой — перекраской дорожной разметки на разорённых пожаром автомагистралях парка в Техасе[2]. В ходе погружения в свою работу на фоне замечательного пейзажа они узнают больше друг о друге, чем хотят. Элвин пишет письма и посылает деньги своей девушке, в то время как Лэнс ждёт не дождётся выходных, чтобы выехать в город[3].

Они встречают только одного человека — водителя грузовика, который угощает их домашней выпивкой, а затем исчезает так же внезапно, как и появился. Время от времени появляется пожилая владелица разрушенного дома, которая может быть и призраком. В результате разных перипетий дружба Элвина и Лэнса, полушутя рассуждающих о любви, одиночестве и смысле жизни, прошла развитие до удивительной привязанности[4].

В ролях

Актёр Роль
Пол Радд Элвин Элвин
Эмиль Хирш Лэнс Лэнс
Лэнс ЛеГолт водитель грузовика водитель грузовика
Джойс Пэйн женщина женщина

Производство

Идея создания фильма принадлежит музыкальной группе «Explosions In the Sky», а именно барабанщику Крису Храски, предложившему режиссёру Дэвиду Гордону Грину снять фильм в Парке штата «Бастроп» (англ.), восстанавливаемом после крупного пожара 2011 года (англ.)[5], где Крис выгуливал собаку[6]. По материалам фильма «Так или иначе» 2011 года режиссёра Хафстейдна Гюннара Сигюрдссона, к которому Грин создал сюжет, был написан 65-страничный сценарий, около 30 страниц которого составлял короткий средний полнометражный сценарий[7] — от развития сюжета до быстрого следования к завершению. Гордон Грин сказал, что «у нас действительно не было времени для правильного или традиционного развития. У нас была идея в феврале 2012 года, мы снимали в мае, а звук записывали в июле. Это был необычно плотный график производства»[8]. Пол Радд пошутил в интервью «Entertainment Weekly», что «в работе над этим нашел самый большой вызов — пытался задушить своего альфа-самца»[9].

Всё производство фильма держалось в тайне, и только в июне 2012 года было объявлено общественности о завершении работы. Это было сделано по просьбе режиссёра Дэвида Гордона Грина, который хотел вернуться к своим корням — независимым фильмам, после съёмок трёх работ для крупных киностудий[10]. Собственно, сами съёмки начались в мае 2012 года и продолжались в течение 16 дней в парке штата. Из-за своего масштаба в производстве участвовала съёмочная группа из 15 человек[11]. Уже в процессе — на середине съёмок, группа наткнулась на Джойс Пэйн, жительницу этой области, которая вместе с мужем, Маком, потеряла в огне свой дом и всё имущество[12]. Очарованный её словами, Гордон Грин включил её в фильм — «этого не было в сценарии вообще, это было что-то очень реальное для неё, что мы документальны. Кончилось тем, что это стало ключевым. Я не мог себе сейчас представить фильм без неё»[8].

Выход

Премьера фильма состоялась 20 января 2013 года на 29-м кинофестивале «Сандэнс»[13]. 13 февраля на 63-м Берлинском международном кинофестивале[14] Дэвид Гордон Грин получил премию «Серебряный медведь» за лучшую режиссуру[15] с формулировкой, что ему «удалось создать произведение, которое является от части лаконичной комедией, философским роуд-муви и источает визуальную поэзию своих ранних независимых фильмов»[16].

В марте фильм был показан на кинофестивале «South by Southwest»[12]. В прокат в США фильм вышел 9 августа[6].

Критика

Мэтт Золлер Сейц в рецензии на сайте Роджера Эберта, сказал, что

«Властелин разметки» представляет собой частичное возвращение к корням сценариста и режиссёра. Первые три фильма Грина — «Джордж Вашингтон», «Все настоящие девушки» и «Отлив» — были изобретательными моделями американского арт-хауса, опираясь в значительной степени на работы Терренса Малика, Вернера Херцога и других режиссёров, хотевших изучить естественную красоту, человеческую психологию и отношения между ними. Тогда Грин взял, казалось бы, странный поворот к комедиям: «Ананасовый экспресс» и «Ваше высочество». Но, как указывает Кристи Лемир в своем профиле о Грине, это не было случаем отказа от режиссёрства, чтобы сделать что-то коммерческое: они представляют два различных аспекта интересов Грина. Одна из многих увлекательных вещей про «Властелин разметки», как он объединяет эти два вида фильма с заниженной благодатью.

Клаудия Пуиг в «USA Today» заявила, что:

Этот своеобразный фильм не будет для всех. Время от времени он имеет неестественное ощущение спектакля. В конечном счете, то, что происходит здесь, является маленьким кусочком жизни, изучением бесцельных душ, духа товарищества и оскорблённого эго, что красиво снято и мягко показано в движении.

Геннадий Устиян в статье на сайте «Lenta.ru» отмечает, что:

Мало какой зритель дойдет до редкого кинотеатра, готового показать это вызывающе некоммерческое кино с репликами: «Настоящая любовь — как призрак. Все о нем говорят, но никто не видел». Но после фильма невольно мечтаешь о том, чтобы такие дорожные рабочие-философы завелись и у нас. То есть во время просмотра испытываешь не кинематографическое переживание.[19]

Саундтрек

</td></tr>
Prince Avalanche
Студийный альбом «Explosions in the Sky» & Дэвид Уинго
Дата выпуска

6 августа 2013

Жанр

Саундтрек

Длительность

37:35

Лейбл

Temporary Residence Limited

 Рецензии
Совокупная оценка
Источник Оценка
Metacritic 72/100[20]
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [21]
Consequence of Sound [22]

Саундтрек из 15 композиций был записан музыкальной группой «Explosions in the Sky» вместе с Дэвидом Уинго[23]. Как признался гитарист Мутаф Райани, «мы фактически создали саундтрек в моем доме: Дэвид и Дэвид просто спустились на улицу и постучали в мою дверь. Это был настоящий доморощенный способ сделать это»[6].

Название Длительность
1. «Fires» 1:29
2. «Theme from «Prince Avalanche»» 2:22
3. «Dear Madison» 1:47
4. «Passing Time» 1:51
5. «Rain» 1:08
6. «Alone Time» 4:59
7. «Hello, Is This Your House?» 4:10
8. «Can't We Just Listen to the Silence» 1:35
9. «Wading» 1:38
10. «Dear Alvin» 1:21
11. «The Lines on the Road that Lead You Back Home» 2:00
12. «An Old Peasant Like Me» 3:47
13. «Join Me on My Avalanche» 3:29
14. «The Adventures of Alvin and Lance» 1:50
15. «Send Off» 4:09

Напишите отзыв о статье "Властелин разметки"

Примечания

  1. [style.rbc.ru/news/art/2014/07/26/18948/ Стоит ли смотреть фильм «Властелин разметки» Дэвида Гордона Грина]. РБК (26 июля 2014). Проверено 29 июля 2014.
  2. [www.theguardian.com/film/2013/oct/17/prince-avalanche-review Prince Avalanche – review]. The Guardian (17 октября 2013). Проверено 25 июля 2014.
  3. [www.bostonglobe.com/arts/movies/2013/08/15/movie-review-prince-avalanche-shows-joy-watching-paint-dry-road/BWw2BYd6qEdHg7qPZvWbPO/story.html The joy of watching paint dry in «Prince Avalanche»]. The Boston Globe (15 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  4. [www.nytimes.com/2013/08/09/movies/prince-avalanche-features-paul-rudd-and-emile-hirsch.html The Vladimir and Estragon of Roadwork. «Prince Avalanche» Features Paul Rudd and Emile Hirsch]. The Los Angeles Times (8 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  5. Abrams, Simon [www.esquire.com/blogs/culture/david-gordon-green-interview Q&A: David Gordon Green on Prince Avalanche, Emile Hirsch & Bitching About Movies]. Esquire. Hearst Corporation (9 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  6. 1 2 3 [www.rollingstone.com/music/news/behind-explosions-in-the-skys-dramatic-prince-avalanche-score-20130808 Behind Explosions in the Sky's Dramatic Prince Avalanche Score]. Rolling Stone (8 августа 2014). Проверено 25 июля 2014.
  7. P. Sullivan, Kevin [moviesblog.mtv.com/2013/08/13/prince-avalanche-emile-hirsch/ Emile Hirsch Was Unsure If 'Prince Avalanche' Was Actually A Movie When Filming It]. MTV News. Viacom Media Networks (13 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  8. 1 2 Dowd, A.A. [www.avclub.com/articles/david-gordon-green-on-prince-avalanche-and-its-nic,101620/ David Gordon Green on Prince Avalanche and its Nicolas Cage companion piece]. The A.V. Club. The Onion, Inc. (15 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  9. Breznican, Anthony (8 февраля 2013). «News and Notes. Sundance's Indie All-Stars: Smile! Film's finest braved the cold to sizzle inside our Park City, Utah, photo studio». Entertainment Weekly (Time Inc.). Проверено 25 июля 2014.
  10. [www.variety.com/article/VR1118055103?refCatId=13 Rudd, Hirsch wrap secret indie], Variety, Penske Business Media (6 июня 2012). Проверено 25 июля 2014.
  11. Sacks, Ethan [www.nydailynews.com/entertainment/tv-movies/david-gordon-green-loses-forest-prince-avalanche-article-1.1422245 To film 'Prince Avalanche,' David Gordon Green went into the wild with Emile Hirsch and Paul Rudd]. New York Daily News (9 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  12. 1 2 Hannaford, Alex [www.telegraph.co.uk/culture/film/10367914/Prince-Avalanche-story-behind-a-heartbreaking-cameo.html Prince Avalanche: story behind a heartbreaking cameo]. The Daily Telegraph. Telegraph Media Group (18 октября 2013). Проверено 25 июля 2014.
  13. [www.sundance.org/press-center/release/2013-sundance-film-festival-announces-films-in-premieres-and-documentary-pr/ 2013 Sundance Film Festival Announces Films in Premieres and Documentary Premieres] (3 декабря 2012). Проверено 25 июля 2014.
  14. [www.berlinale.de/en/presse/pressemitteilungen/alle/Alle-Detail_16724.html Berlinale 2013: Competition Now Complete]. Берлинский кинофестиваль. Проверено 25 июля 2014.
  15. [www.berlinale.de/en/das_festival/preise_und_juries/preise_internationale_jury/index.html Prizes of the International Jury]. Берлинский кинофестиваль. Проверено 25 июля 2014.
  16. [www.berlinale.de/en/archiv/jahresarchive/2013/02_programm_2013/02_Filmdatenblatt_2013_20138104.php#tab=filmStills Prince Avalanche]. Берлинский кинофестиваль. Проверено 25 июля 2014.
  17. [www.rogerebert.com/reviews/prince-avalanche-2013 Prince Avalanche (2013)]. RogerEbert.com (9 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  18. [www.usatoday.com/story/life/movies/2013/08/08/prince-avalanche-review/2632021/ «Prince Avalanche» pleasantly buried in eccentricity]. USA Today (8 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  19. [lenta.ru/articles/2014/07/24/spojlerjul24/ Кино недели: борьба зебры за полосы, а дорожных рабочих за любовь]. Lenta.ru (25 июля 2014). Проверено 25 июля 2014.
  20. [www.metacritic.com/music/prince-avalanche-original-motion-picture-soundtrack/explosions-in-the-sky Prince Avalanche Reviews]. Metacritic. Проверено 25 июля 2014.
  21. Heaney, Gregory [www.allmusic.com/album/prince-avalanche-original-motion-picture-soundtrack-mw0002553631 Prince Avalanche (Motion Picture Soundtrack)]. Allmusic. Проверено 25 июля 2014.
  22. Arroyo, Steven [consequenceofsound.net/2013/08/album-review-explosions-in-the-sky-and-david-wingo-prince-avalanche/ Album Review: Explosions in the Sky and David Wingo - Prince Avalanche]. Consequence of Sound (8 августа 2013). Проверено 25 июля 2014.
  23. [itunes.apple.com/us/album/prince-avalanche-original/id664635151 Prince Avalanche: An Original Motion Picture Soundtrack]. ITunes. Проверено 25 июля 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Властелин разметки

Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.