Власть денег

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Власть денег, или Рабы наживы
Les affaires sont les affaires
Жанр:

комедия

Автор:

Мирбо

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

1903

Текст произведения в Викитеке

«Власть денег, или Рабы наживы» — (фр. Les affaires sont les affaires, то есть Дела есть дела) — сатирическая комедия в трёх действиях французского прозаика, драматурга и журналиста Октава Мирбо (1903).



Сюжет

Комедия, отличающаяся социальным критицизмом и напряженностью сценического действия. Герой пьесы, Исидо́р Леша́ — авантюрист и делец нового пошиба.

Лев Толстой так отзывался о пьесе и её авторе: «Вот настоящее драматическое положение. Непременно выпишу её и прочту. Я высоко ставлю этого писателя. Он напоминает мне Мопассана. Это бодрый, правдивый и сильный талант, в котором чувствуется порода и настоящий „esprit gaulois“ [французский дух]».

Напишите отзыв о статье "Власть денег"

Ссылки

  • Пьер Мишел, [michel.mirbeau.perso.sfr.fr/Michel_%20preface_Les_affaires_sont_les_Affaires.pdf предисловие к Les affaires sont les affaires] (фр.).


Отрывок, характеризующий Власть денег

Только что началась игра, как из за Марьи Генриховны вдруг поднялась вспутанная голова доктора. Он давно уже не спал и прислушивался к тому, что говорилось, и, видимо, не находил ничего веселого, смешного или забавного во всем, что говорилось и делалось. Лицо его было грустно и уныло. Он не поздоровался с офицерами, почесался и попросил позволения выйти, так как ему загораживали дорогу. Как только он вышел, все офицеры разразились громким хохотом, а Марья Генриховна до слез покраснела и тем сделалась еще привлекательнее на глаза всех офицеров. Вернувшись со двора, доктор сказал жене (которая перестала уже так счастливо улыбаться и, испуганно ожидая приговора, смотрела на него), что дождь прошел и что надо идти ночевать в кибитку, а то все растащат.
– Да я вестового пошлю… двух! – сказал Ростов. – Полноте, доктор.
– Я сам стану на часы! – сказал Ильин.
– Нет, господа, вы выспались, а я две ночи не спал, – сказал доктор и мрачно сел подле жены, ожидая окончания игры.
Глядя на мрачное лицо доктора, косившегося на свою жену, офицерам стало еще веселей, и многие не могла удерживаться от смеха, которому они поспешно старались приискивать благовидные предлоги. Когда доктор ушел, уведя свою жену, и поместился с нею в кибиточку, офицеры улеглись в корчме, укрывшись мокрыми шинелями; но долго не спали, то переговариваясь, вспоминая испуг доктора и веселье докторши, то выбегая на крыльцо и сообщая о том, что делалось в кибиточке. Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чье нибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, веселый, детский хохот.