Внешняя политика Островов Кука

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вопросы внешней политики Островов Кука согласно Конституционному акту Островов Кука 1964 года находятся в ведении Новой Зеландии, которая должна согласовывать действия в этой сфере с правительством Островов Кука. Однако, начиная с 1980-х годов, внешнеполитическая деятельность самоуправляющейся территории приобретает всё более самостоятельный характер.





Внешняя политика Островов Кука в 1965—1974 годах

В течение первого десятилетия свободной ассоциации внимание правительства Островов Кука было сосредоточено преимущественно на решении вопросов внутренней политики, в том числе, проводилось осуществление основных социальных и экономических программ с целью национального развития и снижения зависимости Островов Кука от экономической помощи Новой Зеландии.

Сосредоточив своё внимание на решении внутренних вопросов, правительство Островов Кука в вопросах внешней политики и подписания международных договоров полагалось на Новую Зеландию, которой было поручено представлять интересы Островов на международной арене. При этом зачастую международные договоры, которые подписывала Новая Зеландия, впоследствии ратифицировались парламентом Островов Кука.

В 19651974 годы Острова Кука сотрудничали только с двумя южнотихоокеанскими организациями: Южнотихоокеанской комиссией и Южнотихоокеанским форумом.

14 апреля 1973 года ряд стран этого региона, в том числе Острова Кука и Новая Зеландия, подписали в городе Апиа Соглашение по Южнотихоокеанскому бюро экономической кооперации, целью которого было установление, поддержание и развитие кооперации между странами-членами в сфере экономики, торговли, транспорта, туризма, энергетики, телекоммуникаций. Это стало первым международным договором, в котором Острова Кука и Новая Зеландия выступили в качестве самостоятельных, равноправных субъектов международного права[1].

С активного участия в ежегодных Южнотихоокеанских конференциях и непосредственного участия в создании в 1971 году[2]. Южнотихоокеанского форума Острова Кука стали активными и непосредственными участниками международных отношений, хотя внешнеполитическая деятельность самоуправляющейся территории была ограничена южнотихоокеанским регионом и вопросами экономического и социального развития.

4 и 9 мая 1973 года премьер-министр Новой Зеландии Норман Кирк и премьер Островов Кука Альберт Генри осуществили обмен посланиями, в которых они излагали своё общее понимание отношений, существовавших между Новой Зеландией и Островами Кука. Этот документ стал важной вехой в истории отношений Островов Кука и Новой Зеландии, так как в нём шла речь о фундаментальных принципах сотрудничества двух стран:

  1. С точки зрения Новой Зеландии не существует каких-либо юридических пут, сдерживающих свободу Островов Кука в вопросах разработки собственного законодательства и регулирования Конституции Островов Кука.
  2. С принятием Конституции Островов Кука территория потеряла зависимый статус.
  3. Отношения между двумя странами характеризуются как партнёрские, в которые по собственному желанию вступили и которые свободно поддерживаются.
  4. Острова Кука могут продолжать полагаться на новозеландскую помощь и защиту.
  5. Новозеландское правительство согласно закону берёт на себя ответственность по решению вопросов внешней политики и обороны Островов Кука. Однако сами острова имеют право проводить собственную национальную политику в этих сферах.
  6. Главой Островов Кука является Её Величество Королева. Несмотря на особый статус Островов Кука, их жители вправе считать Новую Зеландию своей родной страной.
  7. Жители Островов Кука остаются гражданами Новой Зеландии, что также предполагает некоторую степень вмешательства Новой Зеландии в дела Островов Кука[3].

Внешняя политика Островов Кука в 1975—1988 годах

В указанный период Острова Кука стали более активным участником международных процессов: расширялось сотрудничество с международными организациями, подписывались новые международные договоры. Впервые за границей появились дипломатические и консульские представительства Островов Кука, а Новая Зеландия увеличила штат своей миссии на острове Раротонга.

В 1980 году была внесена поправка в Канберрский договор, учреждающий документ Южнотихоокеанской комиссии. Согласно ей к членству в комиссии допускались не только независимые государства Океании, но и ассоциированные государства с полностью самостоятельным внутренним правительством. В результате 14 октября 1980 года Острова Кука стали полноправным членом Южнотихоокеанской комиссии[4].

Продолжалось тесное сотрудничество с Южнотихоокеанским форумом. В указанный период организация уделяла большое внимание морским ресурсам Океании. С целью установления и поддержания регионального сотрудничества в сфере морских ресурсов члены Южнотихоокеанского форума (в том числе, Острова Кука) 10 июля 1979 года подписали Конвенцию, учредившую Форум рыболовного управления (англ. Forum Fisheries Agency)[5]. Другим важными направлением Южнотихоокеанского форума является развитие торговли в регионе. 14 июля 1980 года Острова Кука и других государств-членов организации подписали Южнотихоокеанское соглашение о региональной торговле и экономическом сотрудничестве — региональное торговое соглашение, в соответствии с которым Австралия и Новая Зеландия предоставляют беспошлинный или льготный тарифный режим для широкого круга товаров, произведённых в развивающихся странах-членах Форума тихоокеанских стран (современное название Южнотихоокеанского форума). Договор вступил в силу 1 января 1981 года.

В 19751988 годах Острова Кука расширяют своё сотрудничество с другими международными организациями, деятельность которых не ограничена только южнотихоокеанским регионом. Например, 9 мая 1984 года Острова Кука стали полноправным членом Всемирной организации здравоохранения[6], а 11 ноября 1985 года Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН[7]. С начала 1970-х годов Острова Кука также тесно сотрудничают с Содружеством наций.

В начале XX века на острова Пукапука, Нассау, Манихики, Ракаханга и Тонгарева (Пенрин), руководствуясь Законом о Гуано от 18 августа 1856 года, предъявляли свои права США. Претензии на эти острова также объяснялись частыми высадками на них американских китобоев в XIX веке, а также добычей на них американскими компаниями гуано. В 1979 и 1980 году они, признавая за собой претензии как на указанные острова, так и на другие острова Тихого океана, начали в целях защиты своих интересов в тихоокеанском регионе переговоры с правительствами стран Океании с целью определения статуса островов, на которые претендовали США. Среди них оказались и Острова Кука. 11 июня 1980 года Острова Кука и США подписали на острове Раротонга Договор о дружбе и определении морских границ. 21 июня 1983 года этот договор был ратифицирован Сенатом США, а 8 сентября 1983 года он вступил в действие[8].

В период с 1975 по 1988 года претерпели изменения принципы взаимоотношений в вопросах внешней политики между Островами Кука и Новой Зеландией. По ряду причин, в том числе, из-за возросшего участия Островов Кука в подписании международных договоров от собственного имени, к середине 1980-х годов обе стороны договорились о том, что международные соглашения, которые подписывает Новая Зеландия, более не будут распространяться на Острова Кука, как это было ранее. Именно об этом шла речь в декларации Новой Зеландии генеральному секретарю ООН от 10 ноября 1988 года.

В 1977 году на Островах Кука впервые появилось Министерство земельных и иностранных дел (англ. Ministry of Planning and External Affairs), а в 1984 году было учреждено Министерство иностранных дел, возглавляемое секретарём иностранных дел[9].

Внешняя политика Островов Кука в 1989—1997 годах

В указанный период Острова Кука продолжали более активно участвовать в международных делах, в том числе, расширили своё участие в ряде региональных и глобальных международных организаций. Например, 25 октября 1989 года Острова Кука стали полноправным членом ЮНЕСКО, в 1976 году — Азиатского банка развития, оказывающего значительную финансовую помощь стране (при этом обязательства за долги Островов Кука несёт не Новая Зеландия, а сами Острова), 22 января 1993 года — Международного фонда сельскохозяйственного развития, 14 августа 1995 года — Всемирной метеорологической организации.

Был подписан ряд договоров о дружбе и сотрудничестве с такими странами, как Францией (15 октября 1991 года), Чили (июнь 1992 года), Самоа (23 июня 1993 года), Папуа—Новой Гвинеей (15 сентября 1995 года).

Посольства и консульства

Начиная с 1975 года, Острова Кука стали создавать за границей свои дипломатические и консульские представительства.

Дипломатические отношения

Острова Кука имеют четыре дипломатических представительства за рубежом: в Новой Зеландии, Норвегии, Австралии и в Европейском союзе в Брюсселе, столице Бельгии. Также Острова Кука имеют несколько консульств за рубежом.

На ноябрь 2014 года Острова Кука признаны субъектом международного права со стороны 43 государств-членов ООН, а также Ниуэ и Косово (при этом только с США дипломатические отношения пока не установлены) (в скобках — дата официального установления дипломатических отношений):

Европа
  1. Бельгия Бельгия (6 апреля 2005 года)[10][11]
  2. Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина (10 апреля 1996 года)[11]
  3. Ватикан Ватикан (29 апреля 1999 года)[12][11]
  4. Германия Германия (11 сентября 2001 года)[13][11]
  5. Испания Испания (21 января 1999 года)[11]
  6. Италия Италия (21 февраля 2002 года)[11]
  7. Нидерланды Нидерланды (16 августа 2011 года)[14]
  8. Норвегия Норвегия (3 июня 1987 года — консульские отношения; 6 мая 1998 год — аккредитация первого посла Норвегии на Островах Кука)[11]
  9. Португалия Португалия (12 августа 1995 года)[11]
  10. Франция Франция (15 февраля 2000 года), представлены почётным консулом[11][15]
  11. Чехия Чехия (12 мая 2008 года)[16][11]
  12. Швейцария Швейцария (7 марта 2011 года)[17]
Азия
  1. Восточный Тимор Восточный Тимор (17 августа 2002 года)[20]
  2. Израиль Израиль (2008 год)[21]
  3. Иран Иран (2 марта 1996 года)[20][15]
  4. КНР КНР (25 июля 1997 года)[22][20]
  5. Республика Корея Республика Корея (25 февраля 2013 года)[23] (23 октября 2012 года Республика Корея признала Острова Кука субъектом международного права[24])
  6. Индия Индия (1998 год)[20]
  7. Малайзия Малайзия (2 мая 1992 года)[15][20]
  8. Таиланд Таиланд (апрель 2005 года)[20]
  9. Сингапур Сингапур (6 августа 2012 года)[25]
  10. Турция Турция (20 октября 2008 года)[26]
  11. Филиппины Филиппины 12 декабря 2011 года[27]
  12. Япония Япония (16 июня 2011 года)[28]
Африка
  1. ЮАР ЮАР (9 февраля 1996 года)[29][30]
Северная Америка
  1. Куба Куба (2 сентября 2002 года)[31][30]
  2. Ямайка Ямайка (14 мая 2003 года)[32][30][15]
Южная Америка
  1. Бразилия Бразилия (21 августа 2015 года)[33]
Океания
  1. Австралия Австралия (агреман первому высокому комиссару — 3 декабря 1993 года, аккредитация первого высокого комиссара — 25 января 1994 года, установление дипломатических отношений — 11 сентября 1997 года)[15][34]
  2. Вануату Вануату (2013 год)[35]
  3. Кирибати Кирибати (3 сентября 2013 года)[36][37]
  4. Маршалловы Острова Маршалловы Острова (3 сентября 2013 года)[36][37]
  5. Федеративные Штаты Микронезии Федеративные Штаты Микронезии (24 сентября 2014 года)[38]
  6. Науру Науру (1994 год)[34]
  7. Новая Зеландия Новая Зеландия (4 августа 1993 год)[34]
  8. Палау Палау (3 сентября 2013 года)[36][37]
  9. Папуа — Новая Гвинея Папуа — Новая Гвинея (1995 год)[34]
  10. Самоа Самоа (2013 год)[35]
  11. Соломоновы Острова Соломоновы Острова (2013 год)[35]
  12. Тонга Тонга (18 ноября 2014 года)[39]
  13. Тувалу Тувалу (2013 год)[35]
  14. Фиджи Фиджи (14 июля 1998 года)[34][15]

Признали Острова Кука субъектом международного права

  1. США США (22 февраля 1995 года США признали Острова Кука)[40]

Имеют официальные отношения

  1. Монако Монако
  2. Ирландия Ирландия

Новая Зеландия

Первое заграничное представительство Островов Кука появилось в 1974 году в городе Окленд (Новая Зеландия), где проживает половина эмигрантов с Островов Кука. В первые годы своего существования это представительство в основном занималось налаживает экономических связей со своими соотечественника, проживающими за рубежом, а также закупкой товаров и услуг для правительственных департаментов Островов Кука. Однако постепенно функции первого заграничного представительства в Окленде расширились, поэтому после достижения договорённостей с Новой Зеландией в 1980 году статус был повышен до консульского представительства. В результате представители Островов Кука в Окленде получили ряд консульских привилегий и иммунитетов, прописанных в Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года. Правительство Островов Кука, в свою очередь, наделило дипломатическими привилегиями представителей Новой Зеландии на острове Раротонга согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года.

В 1985 году в городе Веллингтон, столице Новой Зеландии, было открыто первое посольство Островов Кука, возглавляемое представителем Островов Кука (такое же звание у представителя Новой Зеландии на Раротонге). Сотрудники посольства наделены привилегиями и иммунитетом, определяемыми по Венской конвенции о дипломатических сношениях.

США

Правительство Островов Кука осознавало ценность наличия на территории США своего официального представительства. Однако его создание сдерживалось отсутствием финансов и специалистов. Несмотря на трудности, правительство Островов не отказалось от идеи. И 19 марта 1985 года в город Гонолулу на Гавайских островах был назначен почётный консул Островов Кука. Его основной функцией является развитие торговых отношений и налаживание культурных связей с американским штатом.

Норвегия

Помимо налаживания контактов со странами Океании и Северной Америки правительство Островов Кука уделяло внимание сотрудничеству с Европой. Первый почётный консул Островов Кука в регионе появился 10 февраля 1987 года в городе Осло, столице Норвегии.

См. также

Напишите отзыв о статье "Внешняя политика Островов Кука"

Примечания

  1. [www.austlii.edu.au/au/other/dfat/treaties/1973/13.html Australian Treaty Series 1973 № 13]. Australian Treaty Series. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61lzhzEyK Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  2. [www.forumsec.org/pages.cfm/about-us/ About Us] (англ.). Pacific Islands Forum Secretariat. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m068Low Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  3. [www.cookislands.de/files/SKMBT_42009022710260.pdf Exchange of Letters between the Goverment of New Zealand and the Goverment of Cook Islands on the constitutional relationship between the two countries] (англ.). Cookisland.de. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m0wx9YY Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  4. [web.archive.org/web/20070824222859/www.spc.int/AC/Members/cooks.htm Cook Islands Member of the Pacific Community] (англ.). SPC. Проверено 17 сентября 2011.
  5. [eelink.net/~asilwildlife/SoPacFish.html South Pacific Forum Fisheries Agency Convention (1979)] (англ.). Eelink.net. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m1GNriO Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  6. [www.wpro.who.int/about/in_brief/member_states.htm WHO in the Western Pacific. Member States] (англ.). World Health Organization Regional Office for the Western Pacific. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m1Nb7cf Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  7. [www.fao.org/Legal/member-e.htm FAO membership as at 25 June 2011] (англ.). Food and Health Organization. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m1XJgRL Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  8. [www.un.org/Depts/los/LEGISLATIONANDTREATIES/PDFFILES/TREATIES/USA-COK1980MB.PDF Treaty between the United States of America and the Cook Islands on Friendship and Delimitation of the Maritime Boundary between the United States of America and the Cook Islands. 11 June 1980] (англ.). UNO. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m1do33J Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  9. [www.cookislands.de/index.php?did=ci_mofa_act_1984.pdf Cook Islands Ministry of Foreign Affairs Act 1984] (англ.). Cookisland.de. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m1kcmwR Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  10. [www.cookislands.de/files/Accord_CK_BE.pdf Moniteur Belge/ Belgisch Staatsblad 2005-05-09: Accord entre le Royaume de Belgique et des Iles Cook relatif à l'établissement de relations diplomatiques et consulaires par échange de notes diplomatiques (Canberra le 29 novembre 2004, Rarotonga le 6 avril 2005), p. 21802; Overeenkomst tussen het Koninkrijk Belgie en de Cookeilanden inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen door middel van het uitwisselen van diplomatieke nota's (Canberra 29 november 2004, Rarotonga 6 april 2005), bl. 21802] (англ.). Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61oonJ5AB Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.mfai.gov.ck/index.php/foreign-affairs/other-regions/70-europe-africa-a-the-caribbean.html Europe] (англ.). Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61ooDduHR Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  12. [www.holyseemission.org/about/diplomatic-relations.aspx Diplomatic Relations of the Holy See] (англ.). Permanent Observer Mission of the Holy See to the United Nations. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61op2x17d Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  13. [www.auswaertiges-amt.de/EN/Aussenpolitik/Laender/Laenderinfos/01-Nodes/CookInseln_node.html Cook Islands] (англ.). Federal Foreign Office. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61opBvHHp Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  14. [www.mfai.gov.ck/index.php/news/19-general/168-cook-islands-and-netherlands-establish-diplomatic-relations.html Cook Islands and Switzerland establish diplomatic relations] (англ.). Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61oq3oFNe Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  15. 1 2 3 4 5 6 [web.archive.org/web/20080229061414/www.cookislands.de/files/diplomatic_corps.pdf Cook Islands Diplomatic and Consular Corps 2005] (англ.). cookislands.de. Проверено 22 сентября 2011.
  16. [www.mzv.cz/public/57/6e/bf/765383_676903__111001_STI_COOKOVY_OSTROVY.pdf Summary of territorial information Cook Islands] (Czech). Czech Embassy Canberra & Czech Consulate Sydney (10 января 2011). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6Bd3AHje5 Архивировано из первоисточника 23 октября 2012].
  17. [www.mfai.gov.ck/index.php/news/19-general/149-cook-islands-and-switzerland-establish-diplomatic-relations.html Cook Islands and Switzerland establish diplomatic relations] (англ.). Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61oqOK3cj Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  18. [www.cookislandsnews.com/national/politics/item/51805-ceremony-celebrates-kosovo-ties/51805-ceremony-celebrates-kosovo-ties Ceremony celebrates Kosovo ties]
  19. [koha.net/?id=27&l=58028 Kosova lidh marrëdhënie diplomatike me Ishujt Cook • KOHA]
  20. 1 2 3 4 5 6 [www.mfai.gov.ck/index.php/foreign-affairs/other-regions/69-asia.html Asia] (англ.). Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m3Peiqf Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  21. [www.mfai.gov.ck/index.php/news/19-general/160-israeli-ambassador-visits-the-cook-islands.html Israeli Ambassador visits the Cook Islands] (англ.). =Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m4JdETt Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  22. [www.chinaembassy.org.nz/eng/kkqd/t39445.htm Bilateral Relations] (англ.). Embassy of the People's Republic of China in New Zealand. Проверено 18 сентября 2011. [www.webcitation.org/61naAhgVb Архивировано из первоисточника 18 сентября 2011].
  23. [www.radioaustralia.net.au/international/radio/program/pacific-beat/south-korea-formalises-diplomatic-relations-with-cook-islands/1092996 South Korea formalises diplomatic relations with Cook Islands | Pacific Beat | ABC Radio Australia]. Проверено 12 марта 2013. [www.webcitation.org/6F9W5bl6V Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  24. [www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2012/10/120_122925.html Korea, Cook Islands to establish diplomatic ties by year’s end]: «Korea will establish diplomatic relations with the Cook Islands in the South Pacific Ocean by the end of this year, making it the 190th country with which Seoul will have diplomatic ties», 2012-10-23
  25. [www.mfa.gov.sg/content/mfa/countries_and_region/oceania/the_pacific_islands.printable.html?status=1 Singapore established bilateral relations with Niue and Cook Islands on 6 August 2012]: «Singapore has established diplomatic relations with Cook Islands, … Niue, …»
  26. [www.mfa.gov.tr/turkiye-cook-siyasi-iliskileri.tr.mfa Türkiye - Cook Adaları Siyasi İlişkileri / T.C. Dışişleri Bakanlığı]
  27. [www.mfai.gov.ck/index.php/news/19-general/182-the-cook-islands-and-the-philippines-establish-formal-diplomatic-ties.html The Cook Islands and the Philippines Establish Formal Diplomatic Ties]
  28. [www.nz.emb-japan.go.jp/documents/Establishment%20of%20diplomatic%20relations%20between%20Japan%20and%20the%20Cook%20Islands%20and%20courtesy%20call%20%20Mr%20Takeaki%20Matsumoto.pdf Establishment of diplomatic relations between Japan and the Cook Islands and a courtesy call by Mr Takeaki Matsumoto, Foreign Minister of Japan to Hon Henry Puna, Prime Minister of the Cook Islands] (англ.). Embassy of Japan in New Zealand. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61omo3kbT Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  29. [www.dfa.gov.za/foreign/bilateral/cook.html Cook Islands] (англ.). Department of Foreign Affairs, Republic of South Africa. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m2r4Z6F Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  30. 1 2 3 [www.mfai.gov.ck/index.php/foreign-affairs/other-regions.html Asia, Europe and Other Regions] (англ.). Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m25BHYF Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  31. [www.cadenagramonte.cu/english/index.php?option=com_content&view=article&id=3602:president-of-kiribati-pays-tribute-to-jose-marti&catid=2:cuba&Itemid=14 President of Kiribati Pays Tribute to Jose Marti] (англ.). Radio Cadena Agramonte. Проверено 17 сентября 2011. [www.webcitation.org/61m34ldx6 Архивировано из первоисточника 17 сентября 2011].
  32. [www.mfaft.gov.jm/jm/establishment-of-diplomatic-relations Countries with which Jamaica has Established Diplomatic Relations]. Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade of Jamaica (2014). Проверено 27 января 2016.
  33. [www.youtube.com/watch?v=sF2CMgoIA7Q Establishment of Diplomatic Relations between Brazil and the Cook Islands], <www.youtube.com/watch?v=sF2CMgoIA7Q>. Проверено 1 сентября 2015. 
  34. 1 2 3 4 5 [www.mfai.gov.ck/index.php/foreign-affairs/other-regions/70-europe-africa-a-the-caribbean.html Pacific] (англ.). Cook Islands Government. Ministry of Foreign Affairs and Immigration. Проверено 19 сентября 2011. [www.webcitation.org/61oqlgUmI Архивировано из первоисточника 19 сентября 2011].
  35. 1 2 3 4 5 [www.mfai.gov.ck/index.php/foreign-affairs/pacific/67-pacific-relations.html Ministry of Foreign Affairs and Immigration of the Cook Islands]
  36. 1 2 3 [www.oceaniatv.net/2013/09/04/palau-formally-establishes-diplomatic-relations-with-the-cook-islands/ Palau Formally Establishes Diplomatic Relations With The Cook Islands | Oceania Television Network]
  37. 1 2 3 [www.pina.com.fj/?p=pacnews&m=read&o=126043295226c6b1451e729005ef5c Cook Island establishes diplomatic relations with Kiribati, Palau and Marshall Islands PACNEWS — News reader]
  38. [www.fsmgov.org/diprel.html Countries With Which the Federated States of Micronesia Has Established Diplomatic Relations - The Government of the Federated States of Micronesia.]
  39. [www.cookislandsnews.com/national/politics/item/49268-diplomatic-relations-with-all-pacific-island-forum-members-complete Diplomatic relations with all Pacific Island Forum members complete]
  40. [www.state.gov/s/cpr/rls/fco/188361.htm#cookislands Cambodia — Czech Republic]

Ссылки

  •  (англ.) [www.cookislands.de/index.php?did=kirk-henry.pdf Обмен посланиями 1973 года]
  •  (англ.) [www.spc.int/AC/Members/cooks.htm Острова Кука на сайте Южнотихоокеанской комиссии]
  •  (англ.) [www.cookislands.de/files/diplomatic_corps.pdf Дипломатические отношения Островов Кука]
  •  (англ.) [www.cookislands.de/index.php?page=660328920&f=1&i=1074121959&s=660328920 Тексты международных и региональных договоров, подписанных Островами Кука]

Отрывок, характеризующий Внешняя политика Островов Кука

– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.