Внутренний порок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Внутренний порок
Inherent Vice
Жанр:

роман

Автор:

Томас Пинчон

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

2009

«Внутренний порок» («Врождённый порок», англ. Inherent Vice) — роман Томаса Пинчона, опубликованный 4 августа 2009 года. В России роман издан в 2013 году в переводе Максима Немцова (ISBN 978-5-699-65953-1).



Сюжет

Рецензии

По мнению обозревателя газеты The New York Times, «Внутренний порок» — это «облегченный Пинчон» (Pynchon Lite): «византийская сложность» его предыдущих романов «V.» и «Радуга земного тяготения», на страницах которых сталкивались «дионисийский хаос и аполлоническое благоразумие, анархическая свобода и машинерия власти», свелась «к мультяшному противостоянию обаятельного любителя травки с бесчестной правоохранительной системой».[1]

Напишите отзыв о статье "Внутренний порок"

Примечания

  1. Michiko Kakutani. [www.nytimes.com/2009/08/04/books/04kaku.html?scp=1&sq=Inherent%20Vice&st=cse Another Doorway to the Paranoid Pynchon Dimension]. The New York Times (3 августа 2009). Проверено 15 января 2014.

Отрывок, характеризующий Внутренний порок

Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.