Воан-Уильямс, Ральф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Воан Уильямс»)
Перейти к: навигация, поиск
Ральф Воан-Уильямс
Ralph Vaughan Williams
Основная информация
Имя при рождении

Ралф Воан Уильямс[1]

Дата рождения

12 октября 1872(1872-10-12)

Место рождения

Даун-Ампни, графство Глостершир, Великобритания

Дата смерти

26 августа 1958(1958-08-26) (85 лет)

Место смерти

Лондон, Великобритания

Профессии

композитор, органист, дирижёр

Ральф Во́ан-Уи́льямс (англ. Ralph Vaughan Williams транскр. Рейф Воон-Уильямс; 12 октября 1872 года, Даун-Ампни, графство Глостершир26 августа 1958 года, Лондон) ― британский композитор, органист, дирижёр и музыкально-общественный деятель[1].





Биография

Воан Уильямс родился 12 октября 1872 года в семье священника, приходился внучатым племянником Чарльзу Дарвину.

После смерти отца в 1875 году был взят на воспитание матерью.

Учился в Королевском музыкальном колледже Лондона в классах композиции Чарльза Вильерса Стэнфорда и Хьюберта Пэрри, органа ― Уильяма Перретта. Среди его друзей-однокурсников были Леопольд Стоковский и Густав Холст. Именно знакомство с Холстом оказало значительное влияние на развитие творческих взглядов Уильямса.

После окончания Королевского музыкального колледжа в 1897 году переехал в Берлин, где работал органистом и совершенствовался как композитор у Макса Бруха.

Лишь в начале 1900-х годов Уильямс приходит к формированию собственного композиторского стиля.

В 1904 году отправляется в отдаленную местность — графство Норфольк для исследования музыкальной фольклористики.

В 1908 году берёт уроки оркестровки у Мориса Равеля во Франции.

Только в 1910 году появляется его первое крупное сочинение, получившее известность ― фантазия для струнного оркестра на темы Томаса Таллиса.

В 1914 году представляет Лондонскую Симфонию.

С 1921 года профессор композиции Королевского музыкального колледжа[1].

Во время Первой мировой войны служил в медицинских войсках.

После войны получил место профессора композиции в Королевском музыкальном колледже.

Активно выступал как дирижёр, дирижирует хорами Баховского и Генделевского обществ. Неоднократно руководил представлениями «Страстей по Матфею» Иоганна Себастьяна Баха.

Умер в 1958 году, похоронен в Вестминстерском аббатстве близ могилы Генри Пёрселла.

Изображен на британской почтовой марке 1972 года.

Творчество

Воан Уильямс ― один из крупнейших композиторов первой половины XX века, сыгравший важную роль в возрождении интереса к британской академической музыке. Его наследие весьма обширно: шесть опер, три балета, девять симфоний, кантаты и оратории, сочинения для фортепиано, органа и камерных ансамблей, обработки народных песен и многие другие произведения. В своём творчестве он вдохновлялся традициями английских мастеров XVI―XVII веков (возродил жанр английской маски) и народной музыкой. Произведения Уильямса отмечены масштабностью замысла, мелодизмом, мастерским голосоведением и оригинальной оркестровкой.

Воан Уильямс является одним из основоположников новой английской композиторской школы — так называемого «английского музыкального ренессанса»[1].

Произведения

Симфонические произведения
  • Симфония № 1 «Морская», для большого смешанного хора (SATB), оркестра и перкуссии (1903? 1910?);
  • Симфония № 2 соль мажор «Лондонская» (1911—1913);
  • Симфония № 3 «Пасторальная» (1921);
  • Симфония № 4 фа минор (1931? 1935?);
  • Симфония № 5 ре мажор (1938? 1943?);
  • Симфония № 6 ми минор (1943? 1944?);
  • Симфония № 7 «Sinfonia Antarctica» (1949? 1952?);
  • Симфония № 8 ре минор (1953? 1956?);
  • Симфония № 9, ми минор (1956? 1957?) ;
  • Норфолк-рапсодия № 1(Рапсодия на народные темы графства Норфолк), ми минор;
  • Норфолк-рапсодия № 2(Рапсодия на народные темы графства Норфолк), ре минор;
  • Пять вариаций на тему «Dives and Lazarus», для оркестра;
  • «Осы», симфоническая сюита по Аристофану;
  • Концерт для фортепиано с оркестром до мажор;
  • Concerto Accademico, для скрипки с оркестром;
  • Концерт для тубы с оркестром, фа минор
  • Концерт для гобоя и струнного оркестра;
  • Concerto grosso, для тройного струнного оркестра;
  • Партита, для двойного струнного оркестра;
  • Сюита на английские народные темы, для духового оркестра;
  • Фантазия на тему Томаса Таллиса;
  • Фантазия на темы рождественских гимнов, для баритона и оркестра;
  • Фантазия на тему ирландской народной песни «Greensleeves»;
  • «Взлетающий жаворонок», романс для скрипки с оркестром;
  • Вариации, для большого симфонического оркестра;
  • «Портреты Тюдоров», сюита для голоса и оркестра;
Камерно-инструментальные произведения
  • Фортепианный квинтет До минор;
  • Квинтет ре мажор,
  • Струнный квартет до минор;
  • Соната для скрипки и фортепиано;
  • Струнный квартет № 1, соль минор

Награды

Напишите отзыв о статье "Воан-Уильямс, Ральф"

Литература

На русском языке
Конен В. Ральф Воан-Уильямс. Очерк жизни и творчества. ― М., 1958
На иностранных языках
Kennedy М., The works of Ralph Vaughan Williams, L., 1964
Vaughan Williams U., A biography of Ralph Vaughan Williams, L., 1964.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Статья Воан-Уильямс в БСЭ

Ссылки

  • [www.rvwsociety.com Сайт Общества Р.Воан-Вильямса]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Воан-Уильямс, Ральф


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.