Водар, Александр Карлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Карлович Водар

генерал от инфантерии Александр Карлович Водар
Дата рождения

1836(1836)

Дата смерти

18 декабря 1915(1915-12-18)

Место смерти

Петроград

Принадлежность

Российская империя Российская империя

Род войск

Генеральный штаб, пехота

Годы службы

1855-1915

Звание

генерал от инфантерии

Командовал

Литовский лейб-гвардии полк, 1-я гренадерская дивизия, 21-й армейский корпус

Сражения/войны

Польская кампания 1863 г., Русско-турецкая война 1877—1878

Награды и премии

Орден Святого Станислава 3-й ст. (1863), Орден Святого Станислава 2-й ст. (1866), Орден Святого Владимира 3-й ст. (1878), Орден Святого Станислава 1-й ст. (1880), Орден Святой Анны 1-й ст. (1883), Орден Святого Владимира 1-й ст.

Александр Карлович Водар (1836—1915) — русский генерал от инфантерии (6 декабря 1899), участник русско-турецкой войны 1877—1878 гг.

Родился в 1836 г., воспитывался в 1-м кадетском корпусе, откуда выпущен 11 июня 1855 г. прапорщиком в Лейб-гвардии Финляндский полк. Окончив в 1860 г. курс Николаевской академии Генерального штаба, вернулся в строй и в 1863—1864 гг. участвовал в подавлении Польского мятежа; за отличие награждён орденом св. Станислава 3-й степени с мечами и бантом, в 1866 г. получил этот же орден 2-й степени с мечами. В 1867 г. переведён в Генеральный штаб; в 1871 г. назначен начальником штаба 24-й пехотной дивизии и с ней принял участие в русско-турецкой войне 1877—1878 гг. Награждённый за боевые отличия при обороне Шипки и переходе через Балканы орденом св. Владимира 3-й степени и чином генерал-майора (29 сентября 1878 г.), Водар в 1878 г. был назначен командиром Лейб-гвардии Литовского полка, в 1880 г. награждён орденом св. Станислава 1-й степени, в 1883 г. — орденом св. Анны 1-й степени, в 1886 г. назначен начальником 2-го военного Константиновского училища; в 1887 г. произведён в генерал-лейтенанты. В 1891 г. назначен начальником 1-й гренадёрской дивизии; в 1898 г. — командиром 21-го армейского корпуса, в 1899 г. произведён в генералы от инфантерии; в 1903 г. назначен членом Военного совета; в 1906—1908 гг. входил в состав присутствия Верховного военно-уголовного суда, и под его председательством окончилось рассмотрение дела о сдаче Порт-Артура. По окончании этого процесса на Водара высочайше возложено было производство опытов по введению в войсках нового порядка военного хозяйства интендантского ведомства. Награждён всеми российскими орденами до ордена св. Владимира 1-й степени включительно. Умер 18 декабря 1915 г. в Петрограде.

Его младший брат, Василий Карлович, также участвовал в русско-турецкой войне 1877—1878 гг. и дослужился до генеральских чинов, умер в 1881 г.



Источники

  • Военная энциклопедия / Под ред. В. Ф. Новицкого и др. — СПб.: т-во И. В. Сытина, 1911—1915.
  • Глиноецкий Н. П. Исторический очерк Николаевской академии Генерального штаба. СПб., 1882
  • Список генералам по старшинству на 1886 год. СПб., 1886
  • [www.grwar.ru/persons/persons.html?id=2352 Водар, Александр Карлович] на сайте «[www.grwar.ru/ Русская армия в Великой войне]»

Напишите отзыв о статье "Водар, Александр Карлович"

Отрывок, характеризующий Водар, Александр Карлович

Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.