Водно-болотный район Исимангалисо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Водно-болотный район ИсимангалисоВодно-болотный район Исимангалисо

</tt>

</tt> </tt>

</tt>

</tt>

</tt>

</td></tr>
Водно-болотный район Исимангалисо
Категория МСОП — II (Национальный парк)
27°50′20″ ю. ш. 32°32′00″ в. д. / 27.83889° ю. ш. 32.53333° в. д. / -27.83889; 32.53333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-27.83889&mlon=32.53333&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 27°50′20″ ю. ш. 32°32′00″ в. д. / 27.83889° ю. ш. 32.53333° в. д. / -27.83889; 32.53333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-27.83889&mlon=32.53333&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаЮАР ЮАР
Площадь2 395,66 км²
Дата основания1999
Управляющая организацияKwaZulu-Natal Nature Conservation Service
Водно-болотный район Исимангалисо
Объект всемирного наследия
iSimangaliso Wetland Park
(Водно-болотный район Исимангалисо)
Ссылка [whc.unesco.org/ru/list/914 № 914] в списке объектов всемирного наследия ([whc.unesco.org/en/list/914 en])
Тип природный
Критерии vii, ix, x
Регион Африка
Включение 1999  (23-я сессия)

Водно-болотный район Исимангалисо — национальный парк на востоке ЮАР в провинции Квазулу-Натал. Парк включает в себя разнообразные природные комплексы, находящиеся под постоянным воздействием прибрежных течений и штормов[1]. В 2008 году парк сменил название из Сент-Лусия и стал называться Исимангалисо (англ. iSimangaliso Wetland Park)[2].

На территории парка расположено четыре зоны водно-болотных угодий, охраняемых Рамсарской конвенцией, общей площадью 2137,32 км²[2]. С 1999 года парк входит в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в ЮАР[1].





Физико-географические характеристики

Парк расположен на восточном побережье ЮАР. Он начинается в 160 км к северу от Дурбана и тянется почти на 220 км до границы с Мозамбиком. Ширина парковой зоны колеблется от 1 до 24 км. Кроме того, парк включает полосу моря вдоль берега шириной 5 км и длиной 155 км. В некоторых районах парка высота над уровнем моря достигает 170 метров[2].

Территория парка представляет собой прибрежные равнины и континентальный шельф. Прибрежные равнины расположены в северной части парка на границе с Мозамбиком и включают одну из самых больших систем эстуариев в Африке, отделённую от моря песчаными дюнами, покрытыми высокими лесами[2]. Дюны образовались около 25 000 лет назад. В настоящее время на дюнах встречается два вида озёр: эстуарные озёра, к которым относятся озера Исимангалисо и Кози, и озёра с пресной водой, к которым относятся озеро Сибайи и ряд более мелких озёр. Полоса континентального шельфа шириной от 2 до 4 км включает в себя единственные коралловые рифы южной Африки. Рифы расположены на глубине от 8 до 35 метров, через них проходит семь подводных каньонов[2].

Географически парк относится к региону южноафриканских лесов и саванны[2].

Охрана территории

Охрана территории ведётся с 1897 года когда на озере Исимангалисо был основан охотничий резерват. Особый статус территории, а также ряда соседних, впоследствии включённых в парк, подтверждался актами и распоряжениями 1935, 1956, 1974 и 1984 годов. В 1999 году был образован национальный парк, который сменил своё название в 2008 году[2].

Начиная с 1986 года различные зоны парка становились объектами, охраняемыми рамсарской конвенцией. Первым объектом стали черепашьи пляжи и коралловые рифы Тонгаленда (англ. Turtle beaches/Coral reefs of Tongaland) площадью 395,0 км²[3]:объект 1ZA005. В том же году к ней присоединилась система Сент-Лусия (англ. St. Lucia System) площадью 1555,0 км²[3]:объект 1ZA006. В 1991 году система пополнилась заливом Кози-Бей (англ. Kosi Bay) площадью 109,8 км²[3]:объект 1ZA011 и озером Сибайи (англ. Lake Sibhayi) площадью 77,5 км²[2][3]:объект 1ZA012. С 4 июля 1990 года по 11 марта 1996 год система озера Исимангалисо находилась в списке Монро водно-болотных угодий под угрозой исчезновения[3]:объект 1ZA006.

По данным 1998 года парк включает в себя 13 особо охраняемых природных территорий[2]:

  • Парк Исимангалисо (iSimangaliso Park) 125,45 км²;
  • Государственный лес Содвана (Sodwana State Forest) 471,27 км²;
  • Парк Фолс-Бей (False Bay Park) 22,47 км²;
  • Государственный лес Истерн-Шорс (Eastern Shores State Forest) 128,73 км²;
  • Национальный парк Содвана-Бей (Sodwana Bay National Park) 11,55 км²;
  • Государственный лес Кейп-Видал (Cape Vidal State Forest) 113,13 км²;
  • Природный заповедник Мафелейн (Maphelane Nature Reserve) 11,03 км²;
  • Государственный лес Ньялази (Nyalazi State Forest) 13,67 км²;
  • Охотничий резерват Исимангалисо (iSimangaliso Game Reserve) 368,26 км²;
  • Прибрежный лесной резерват Коси-Бей (Kosi Bay/Coastal Forest Reserve) 217,72 км²;
  • Водный резерват Лейк-Сибайи (Lake Sibhayi Freshwater Reserve) 72,18 км²;
  • Морской резерват Исимангалисо (iSimangaliso Marine Reserve) 442,80 км²;
  • Морская охраняемая зона Мапуталенд (Maputaland Marine Protected Area) 397,40 км²;

К северу от южноафриканско-мозамбикской границы к парку примыкает морская заповедная зона Понта-ду-Ору.

Напишите отзыв о статье "Водно-болотный район Исимангалисо"

Примечания

  1. 1 2 [whc.unesco.org/en/list/914 iSimangaliso Wetland Park] (англ.). ЮНЕСКО. Проверено 4 июня 2010. [www.webcitation.org/67F8TzZue Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.unep-wcmc.org/sites/wh/pdf/iSimangaliso.pdf iSIMANGALISO WETLAND PARK] (англ.)(недоступная ссылка — история). United Nations Enviroment Program. Проверено 4 июня 2010. [web.archive.org/20090805094345/www.unep-wcmc.org/sites/wh/pdf/iSimangaliso.pdf Архивировано из первоисточника 5 августа 2009].
  3. 1 2 3 4 5 [ramsar.wetlands.org/Database/Searchforsites/tabid/765/language/en-US/Default.aspx The Ramsar Sites Database] (англ.). Ramsar Sites Information Service. Проверено 4 июня 2010. [www.webcitation.org/67F8VIJiX Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.unep-wcmc.org/sites/wh/pdf/iSimangaliso.pdf iSIMANGALISO WETLAND PARK] (англ.)(недоступная ссылка — история). United Nations Enviroment Program. Проверено 4 июня 2010. [web.archive.org/20090805094345/www.unep-wcmc.org/sites/wh/pdf/iSimangaliso.pdf Архивировано из первоисточника 5 августа 2009].

Отрывок, характеризующий Водно-болотный район Исимангалисо

В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.