Водонапорная башня (Владимир)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Водонапорная башня во Владимире — памятник инженерно-технической и промышленной архитектуры регионального значения, музей. Здание было построено в 1912 году по проекту С. М. Жарова и утратило свою утилитарную функцию к 1950-м гг. в связи с реконструкцией водонапорной системы города. С 1975 г. в башне размещается экспозиция «Старый Владимир».





История

Потребность владимирцев в водонапорной башне возникла при прокладке городского водопровода ещё в 1860-е гг. Первый проект водонапорной башни предполагал оборудование её в бездействующей надвратной Ризположенской церкви Золотых ворот. Городские власти дали «добро» проекту, но ввиду особых обстоятельств (на начальном этапе работ засыпало землей нескольких рабочих) было решено не приспосабливать под нужды водопровода старое здание, а, несмотря на дополнительные расходы, построить новое. Башня была возведена на Козловом валу к югу от Золотых Ворот по проекту Карла Дилля. Строительство закончилось в 1868 (по другим данным в 1866) году. Её резервуар вмещал в себя 8000 ведер. Вместе с башней построили несколько водоразборных колонок в разных частях города, а в центре Владимира на Соборной площади поставили каменный бассейн с резервуаром и фонтаном. Систему водоснабжения обслуживала паровая машина мощностью 25 лошадиных сил, привезённая из Англии[1]. В 1912 г. старая водонапорная башня была перестроена по проекту городского архитектора С. М. Жарова. Здание представляет собой трёхъярусное сооружение из красного кирпича в «неорусском» стиле, имеющее в плане форму цистерны и немного расширяющееся кверху, как крепостная башня. Украшением служат окна, в том числе сдвоенные, разной высоты в каждом ярусе, и кирпичный декор — стрельчатые арки и прямоугольные сандрики над окнами; два пояса арочных ниш, имитирующих «машикули»; карнизные валики, разделяющие ярусы.

«Старый Владимир»

В 50-е гг., в связи с реконструкцией городского водопровода, башня перестала использоваться по прямому назначению и была заколочена; в нижнем этаже некоторое время ютились бродяги[2]. Встал вопрос о дальнейшей судьбе здания. В 1967 году башня наконец-то получила статус памятника градостроительства и архитектуры, а четыре года спустя была передана в ведение Владимиро-Суздальского музея-заповедника. В том же 1971 году во Владимирскую реставрационную мастерскую был дан заказ на проект приспособления здания под музей городского быта рубежа веков. Под руководством архитектора Сергея Ермолина башня была переоборудована изнутри — в северной части была построена винтовая лестница; центральные «карманы» (бывшая лестница) и южная часть здания отводились под экспозицию. Вместо плоской крыши была устроена смотровая площадка с небольшим шатровым завершием.

Автором экспозиции, посвящённой провинциальному Владимиру конца XIX — начала XX вв., стала краевед и заслуженный работник культуры РСФСР Лия Горелик. Официальное открытие состоялось 1 мая 1975 года. Особенностью экспозиции было отсутствие специальных пояснительных текстов — вместо них использовались подлинные выписки из книг, газет, журналов рубежа веков.

В 2009 году была проведена кардинальная реконструкция[3], в обновлённом музее заменили экспозиционное оборудование и часть экспонатов. Первый этаж теперь посвящён внешнему облику дореволюционного Владимира и городскому хозяйству, второй — населению города и его занятиям, третий рассказывает о духовной жизни владимирцев, на четвёртом располагается открытая смотровая площадка. В экспозиции представлено около 800 экспонатов.

Интересные факты

  • «Старый Владимир» стал первым в стране музеем, открытым в здании водонапорной башни;
  • В числе уникальных экспонатов — подлинная решётка одной из камер знаменитого Владимирского централа.

Напишите отзыв о статье "Водонапорная башня (Владимир)"

Примечания

  1. [www.putidorogi-nn.ru/vladimir/vodonapornaia-bashnia-vo-vladimire-pamiatnik-inzhenernogo-iskusstva Водонапорная башня во Владимире — памятник инженерного искусства]
  2. Аксенова А. И. История. Судьба. Музей. — Владимир: «Посад», 2001. — С. 56
  3. [kp.ru/daily/24409/583376/ Музей «Старый Владимир» снова открылся]

Литература

  1. Аксенова А. И. История. Судьба. Музей. — Владимир: «Посад», 2001. — 304 с.
  2. Дудорова Л. В. Старый Владимир. — Владимир, 1997. — 119 с.

См. также

Ссылки

[www.vladmuseum.ru/rus/geography_museum/vladimir/exposure/#top4 «Старый Владимир» на сайте Владимиро-Суздальского музея-заповедника]

Отрывок, характеризующий Водонапорная башня (Владимир)

Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.