Учан-Су (водопад)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Водопад Учан-Су»)
Перейти к: навигация, поиск
Учан-Су (водопад)Учан-Су (водопад)

</tt>

</tt>

Учан-Су
укр. Учан-Су, крымско-тат. Uçan Suv, Учан Сув
Водопад Учан-Су
44°29′33″ с. ш. 34°05′32″ в. д. / 44.49250° с. ш. 34.09222° в. д. / 44.49250; 34.09222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.49250&mlon=34.09222&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 44°29′33″ с. ш. 34°05′32″ в. д. / 44.49250° с. ш. 34.09222° в. д. / 44.49250; 34.09222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.49250&mlon=34.09222&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаРоссия Россия/Украина Украина[1]
РегионКрым
РекаУчан-Су
Высота98 м
Расход0,05 м³/с
Учан-Су

Учан-Су́[Прим. 1] (укр. Учан-Су, крымско-тат. Uçan Suv, Учан Сув) — водопад в Крыму, расположенный на одноимённой реке, самый высокий водопад Крыма. Водопад находится на высоте 390 метров над уровнем моря[2] на юго-западных склонах Ялтинской яйлы в шести километрах к западу от Ялты. Высота водопада — 98,5 метров[3].

Название водопада в переводе с южнобережного диалекта крымскотатарского языка означает «летящая вода» (uçan — летящий, suv — вода). Известны также и другие названия водопада: Кремасто-Неро (др.-греч. Κρεμαστόν νερόν — «висящая вода») и Акар-Су (крымско-тат. Aqar Suv — «текущая вода»)[4].

Водопад Учан-Су наиболее эффектно смотрится во время ливней и снеготаяния на яйле. В летнее время он практически полностью пересыхает, в суровые зимы иногда замерзает. Среднегодовой расход сбрасываемой воды составляет 50 л/с. При падении Учан-Су образует два каскада: на втором каскаде сооружено небольшое строение с водозабором и скульптурой орла на крыше. Отсюда вода поступает в Могабинское водохранилище (300 тыс. м³) и затем используется для водоснабжения Ялты[5].

В 1947 году водопад Учан-Су был объявлен заповедным, с 1973 года его месторасположение находится в пределах территории Ялтинского государственного горно-лесного заповедника[6].





Напишите отзыв о статье "Учан-Су (водопад)"

Литература

  • Ена В. Г. Заповедные ландшафты Крыма. — Симферополь: «Таврия», 1989.
  • Кеппен П. И. О древностях Южного берега и гор Таврических. — СПб., 1837.
  • Олиферов А. Н., Тимченко З. В. Реки и озёра Крыма. — Симферополь: Доля, 2005.
  • Прусаков А. А., Козлов Е. Д. Крым: Книга рекордов. — Симферополь: Сонат, 1999.
  • Тимченко З. В. Водопады Крыма. — Симферополь: Доля, 2005.

Примечание

  1. По правилам крымскотатарского языка ударение в названии должно ставиться так: Уча́н-Су́. Однако в русском языке подавляющее большинство говорящих ставит единственное ударение лишь на последний слог.

Источники

  1. Этот географический объект расположен на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией, контролирующей спорную территорию, и Украиной. Согласно федеративному устройству России, на спорной территории Крыма располагаются субъекты Российской ФедерацииРеспублика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административному делению Украины, на спорной территории Крыма располагаются регионы Украины — Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  2. Ена В. Г. Заповедные ландшафты Крыма. — Симферополь: «Таврия», 1989. — С. 70.
  3. Прусаков А. А., Козлов Е. Д. Крым: Книга рекордов. — Симферополь: Сонат, 1999. — С. 44.
  4. Кеппен П. И. О древностях Южного берега и гор Таврических. — СПб., 1837. — С. 187.
  5. Олиферов А. Н., Тимченко З. В. Реки и озёра Крыма. — Симферополь: Доля, 2005.
  6. Тимченко З. В. Водопады Крыма. — Симферополь: Доля, 2005.

Ссылки

  • [adonis-crimea.com.ua/dostoprimechatelnosti/288-vodopad-uchan-su.html Водопад Учан-Су: «летя­щая вода»]
  • [onlyneeds.ucoz.com/publ/foto_kryma/vodopad_uchan_su/9-1-0-83 Водопад Учан-Су. Фото.]
  • [360.yalta.ua/pano/crimea-yalta-waterfall-ucan-su.php Виртуальный тур по водопаду Учан-Су]

Отрывок, характеризующий Учан-Су (водопад)

Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.