Водяника

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Водяника
Научная классификация
Международное научное название

Empetrum L.

Виды
См. текст

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=4230 g:4230]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Empetrum&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Водяни́ка (лат. Émpetrum) — род вечнозелёных низкорослых стелющихся кустарничков семейства Вересковые с листьями, похожими на хвоинки, и невзрачными цветками; широко распространены в Северном полушарии, также встречаются в Южной Америке. Используются как декоративные растения.





Название

Название рода происходит от греческих слов en «на» и petros «камень» — и связано с местообитанием растения[2].

Согласно энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона в конце XIX века также использовались названия обыкновенный ерник, черный ерник, ягодный ерник, водяника, вороница, верис, голубинец, лыха, шикша[3].

Название водяника дано растению, скорее всего, по причине малого количества мякоти и большого количества пресного сока. Другие русские названия растения — багновка, вороника (по цвету ягоды), дорогая трава, медвежья ягода, психа, псих-ягода, пьянка, сикса, синявишна трава, ссыха (из-за мочегонного действия ягод), чёрная трава, шикша[4].

Названия на других языках — англ. Crowberry, нем. Krähenbeeren, фин. Variksenmarja, фр. Camarine — могут быть дословно переведены как воронья ягода. Ещё одно финское название растения — sianmustikka (в дословном переводе — «свиная черника»)[5].

Распространение

Водяника распространена по всему Северному полушарию — от зоны с умеренным климатом до субарктической зоны (Россия, континентальная Западная Европа от Финляндии до Испании, Великобритания, Исландия, Гренландия, США, Канада, Япония, Корея, северный Китай, Монголия). Встречается водяника также и в Южном полушарии — в Чилийских Андах, на Огненной Земле, на Фолклендских (Мальвинских) островах, а также на островах Тристан-да-Кунья. В России растение широко распространено в северных областях, в Сибири, на Дальнем Востоке, в том числе на Сахалине, Камчатке и Курильских островах; встречается и в нечернозёмной полосе. Родина водяники — Северное полушарие. Её нынешнее биполярное распространение связано с проникновением растения на юг во время ледниковой эпохи.

Типичные места обитания растения — сфагновые болота, мохово-лишайниковые и каменистые тундры, хвойные (обычно сосновые) леса, где часто образует сплошной покров. Водяника встречается также на открытых песках (косах, дюнах), на гранитных обнажениях; в горах растёт в субальпийском и альпийском поясе.


Водяника чёрная. Ботаническая иллюстрация Якоба Штурма из книги «Deutschlands Flora in Abbildungen» (1796).

Биологическое описание

Водяника — стелющийся кустарничек, высота которого редко превышает 20 см, а длина побегов может достигать 100 см.

Растёт пятнами — куртинами, каждая из которых представляет собой единую особь. Стебель тёмно-бурого цвета, плотно покрыт листьями, в молодом возрасте покрыт коричневатыми волосками; сильно ветвится, при этом ветви образуют придаточные корни. Куртина постепенно занимает всё больше и больше пространства, в то время как в её центре ветви постепенно отмирают. Изредка встречаются обширные заросли водяники — так называемые вороничники, или шикшёвники.

Подобно некоторым другим представителям семейства вересковых, водяника не может обходиться без симбиоза с грибами: от них она получает некоторые минеральные вещества, взамен снабжая их продуктами фотосинтеза.

Веточки, длиной до 1 м, большей частью скрыты в моховой подушке, покрыты точечными желёзками белого или янтарного цвета.

Листья очерёдные, мелкие, с очень короткими черешками, узкоэллиптические, длиной 3—10 мм. Края листа загнуты вниз и почти сомкнуты, из-за этого листья похожи на хвоинки, а само растение — на карликовую ёлочку. Каждый лист держится на ветви до пяти лет.

Ягоды водяники чёрной. Татры.

Растения однодомные или двудомные. Цветки пазушные, невзрачные; с двойным актиноморфным околоцветником, с тремя розовыми, красными или пурпурными лепестками и тремя чашелистиками; одиночные или в группе из двух-трёх штук. В тычиночных цветках три тычинки. Рыльце лучистое, завязь верхняя, в ней от 6 до 12 гнёзд. В условиях Европейской части России водяника цветёт в апреле — мае, в Сибири — в мае — июне. Опыление — с помощью насекомых: цветки водяники посещаются бабочками, мухами и пчёлами.

Плод — чёрная (с сизым налётом) или красная ягода диаметром до 5 мм с жёсткой кожицей и твёрдыми семенами, внешне похожая на ягоду черники. Созревает в августе. Сок имеет пурпурный цвет. Ягоды остаются на побегах до весны.

Химический состав

Водяника содержит тритерпеновые сапонины, флавоноиды (кверцетин, кемпферол, рутин), дубильные вещества (до 4,5 %), эфирные масла, смолы, кумарины, бензойную и уксусную кислоты, антоцианы, витамин С, каротин, различные микроэлементы, в том числе марганец, сахара, эфирные масла.

Использование

Мягкая часть ягод съедобна, неплохо утоляют жажду, но невысокое содержание сахаров и кислот делает их на вкус довольно пресными.

Традиционное использование

Водяника входит в традиционный рацион некоторых коренных народов — например, саамов и инуитов. Некоторые племена американских индейцев заготавливали ягоды на зиму и ели их с жиром или маслом; кроме того, из листьев и побегов они готовили отвары или настои, которые применяли для лечения диареи и других желудочных заболеваний, соком из ягод лечили болезни почек (ягоды обладают мочегонным действием), а отваром из корней лечили глазные болезни.

В русской народной медицине отвар и водочная настойка из листьев и стеблей водяники применяется для лечения эпилепсии, параличей, нарушений обмена веществ, а также при головной боли, переутомлении и как противоцинготное средство. Отвар из листьев считается хорошим средством для укрепления волос.

В тибетской медицине водянику используют при головной боли, для лечения заболеваний печени и почек.

В пищу ягоды употребляют также с молоком и с кисломолочными продуктами. Из них готовят варенье, повидло, мармелад, начинку для пирогов; делают вино. Используют как приправу к рыбе и мясу. В [vidahl.agava.ru/ «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля] упоминается кирилка — сибирское кушанье из водяники с рыбой и ворванью (тюленьим жиром). Впрок водянику заготавливают в мороженом или мочёном виде. Поскольку в ягодах содержится бензойная кислота, они не подвергаются процессам брожения и их можно хранить без дополнительной обработки в герметически укупоренной стеклянной таре.

Поскольку ягоды водяники содержат в высокой концентрации пигмент антоциан, их использовали в качестве естественного красителя. В частности, из водяники изготавливали вишнёвую краску для окраски шерсти.

Культивирование

Жёлтолистный сорт 'Lucia'
Водяника используется для оформления альпийских горок и композиций с камнями, а также как эффективное почвопокровное растение (поскольку стелющиеся побеги образуют густую тень, практически все сорняки ею подавляются), но встретить её в культуре можно нечасто.
Агротехника

Водянике, как и другим вересковым, нужна кислая почва, поэтому при посадке вносят торф, а в дальнейшем проводят регулярные мероприятия по недопущению ослабления кислотности почвы. Оптимальный уровень кислотности — 3,5—4,5 рН. Почва также должна быть рыхлой и водопроницаемой.

Сорта

Выведено несколько декоративных сортов:

  • ‘Bernstein’ — с желтоватой листвой;
  • ‘Irland’ — с густой зелёной листвой и стелющимися ветвями;
  • ‘Lucia’ — с жёлтой листвой;
  • ‘Smaragd’ — с густой тёмно-зелёной блестящей листвой и стелющимися ветвями.
  • ‘Zitronella’ — с густой лимонно-жёлтой блестящей листвой и стелющимися ветвями.

Классификация

Таксономическое положение

Ранее три рода — Водяника, Корема (Corema) и Цератиола (Ceratiola) — выделялись в отдельное семейство Водяниковые (Empetraceae), но по результатам генетических исследований, проводимых APG, этот таксон был понижен в ранге до трибы Водяниковые (Empetreae) в составе подсемейства Эриковые (Ericoideae) семейства Вересковые.

Таксономическая схема:

отдел Цветковые, или Покрытосеменные (классификация согласно Системе APG II)
  порядок Верескоцветные   ещё 44 порядка цветковых растений, из которых к верескоцветным наиболее близки Гераниецветные, Кроссосомоцветные, Миртоцветные и Кизилоцветные  
  семейство Вересковые   ещё 25 семейств, в том числе Актинидиевые, Бальзаминовые, Первоцветные, Сапотовые, Чайные и Эбеновые  
  подсемейство Эриковые   ещё семь подсемейств, в том числе Вакциниевые (Вакциниум, Гаультерия, Зеновия, Пиерис, Подбел, Хамедафне и др.), Кассиопеевые (Кассиопея), Подъельниковые (Зимолюбка, Одноцветка, Ортилия), Стифелиевые (Змеелистник, Прионотес и др.)  
  триба Водяниковые   ещё четыре трибы, в том числе Эриковые (Вереск, Эрика и др.) и Рододендроновые (Рододендрон и др.)  
  род Водяника   роды Корема и Цератиола  
  одни авторы считают род Водяника монотипным, другие выделяют от двух до двадцати видов  
 
 
 
 
 
 

Виды

Empetrum nigrum, растения с ягодами
Empetrum rubrum, растения с ягодами

К классификации рода нет единого подхода.

Согласно одним данным, род монотипен; единственный вид — Водяника чёрная, или Водяника черноплодная (Empetrum nigrum L.). Вид имеет две разновидности:

  • Empetrum nigrum var. asiaticum Nakai
  • Empetrum nigrum var. japonicum K.Koch


По другим данным, род включает в себя несколько видов:

Синоним: Empetrum nigrum subsp. hermaphroditum
  • Empetrum nigrum L. — Водяника чёрная. Двудомное растение с жёлто-зелёными листьями и чёрными ягодами.
  • Empetrum rubrum Vahl — Водяника красная. Южноамериканский вид с красными ягодами. На кустах изредка попадаются и чёрные ягоды, показывающие родство с исходным видом, водяникой чёрной.
Синонимы: Empetrum atropurpureum Fernald & Wiegand — Водяника красноплодная; Empetrum erythrocarpum; Empetrum eamesii subsp. atropurpureum.


По информации базы данных The Plant List (2010) род состоит из 3 видов, при этом внутри вида Empetrum nigrum выделено 8 подвидов[6]:

Напишите отзыв о статье "Водяника"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [books.google.ru/books?id=ahNMkgoNJ7IC Smith A. W. A Gardener’s Handbook of Plant Names: Their Meanings and Origins. — Courier Dover Publications, 1997.] — ISBN 0-486-29715-2, ISBN 978-0-486-29715-6(англ.) Доступен онлайн-поиск по научным названиям родов.
  3. Ерник // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. [www.pechora-portal.ru/portal/pechora_flora/ex.html?/portal/pechora_flora/pechora_flora_flowers_empetrum_nigrum.htm Список видов травянистых растений Печорского района: Вороника чёрная (Empetrum nigrum)] (2010). Проверено 12 августа 2015. [archive.is/PXVV Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].[неавторитетный источник?]
  5. Вахрос И., Щербаков А. Большой финско-русский словарь / Под ред. В. Оллыкайнен и И. Сало. — 6-е изд., стер. — М.: Живой язык, 2006. — 816 с. — 1550 экз. — ISBN 5-8033-0372-0. — УДК (038)=511.111=161.1
  6. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Ericaceae/Empetrum/ Empetrum(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 9 августа 2016.

Литература

  • Губанов, И. А. и др. Определитель высших растений средней полосы европейской части СССР: Пособие для учителей / И. А. Губанов, В. С. Новиков, В. Н. Тихомиров. — М.: Просвещение, 1981. — С. 167.
  • Губанов, И. А. и др. 880. Empetrum nigrum L. — Водяника (Вороника) чёрная, или Шикша // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 535. — ISBN 9-87317-128-9.
  • Иллюстрированный определитель растений Ленинградской области / Под ред. А. Л. Буданцева и Г. П. Яковлева. — М.: Т-во науч. изд. КМК, 2006. — С. 181, 182. — ISBN 5-87317-260-9.
  • Кожевников, Ю. П. Семейство вересковые (Ericaceae) // Жизнь растений. В 6 т / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 5. Ч. 2. Цветковые растения. — С. 88—95. — 300 000 экз.
  • Мазуренко, М. Т. Вороника // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/mazurenko1982_veresk_kust_dv.djvu Вересковые кустарнички Дальнего Востока (структура и морфогенез)] / Отв. ред. А. П. Хохряков. — М.: Наука, 1982. — С. 154—163. — 184 с. — 1200 экз. — УДК 582.912.42
  • Смирнов, И. Такая незаметная шикша // АиФ На даче : газета. — 15 декабря 2005 г. — № 24 (211).
  • Васильев, В. Н. [ashipunov.info/shipunov/school/books/vasiljev1961_rod_empetrum.djvu Род Empetrum] / Отв. ред. А. И. Толмачёв; Ботан. ин-т им. В. Л. Комарова. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1961.
В Викисловаре есть статья «водяника»
В Викитеке есть тексты по теме
Empetrum
В Викитеке есть тексты по теме
Empetrum nigrum

Ссылки

Отрывок, характеризующий Водяника

Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.