Водяное (Волновахский район)
Село
Показать/скрыть карты
|
Водяное (укр. Водяне) — село, входит в состав Коминтерновского сельского совета Волновахского района Донецкой области, до 11 декабря 2014 года входило в Новоазовский район.
Код КОАТУУ — 1423683002. Почтовый индекс — 87611. Телефонный код — 6296.
Содержание
Население
История
В 2014 году село переподчинено Волновахскому району [1].
Местный совет
87611, Донецкая область, Волновахский район, с. Коминтерново, ул. Ахматовой, 27/2.
Напишите отзыв о статье "Водяное (Волновахский район)"
Примечания
- ↑ [zakon4.rada.gov.ua/laws/show/32-19 Про зміни в адміністративно-територіальному устрої Донецької області.]
Ссылки
- [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=7128 Водяное на сайте Верховной рады Украины] (укр.)
|
Это заготовка статьи о Донецкой области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Водяное (Волновахский район)
Анна Павловна задумалась.– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]