Воевода (опера)
Воевода | |
Композитор | |
---|---|
Автор(ы) либретто | |
Источник сюжета |
пьеса А. Н. Островского «Воевода» («Сон на Волге»). |
Жанр |
Лирическая музыкальная драма |
Место первой постановки |
Воевода — первая опера П. И. Чайковского, либретто композитора и А. Н. Островского по его пьесе «Воевода» («Сон на Волге»).
Содержание
История
Премьера оперы состоялась 30 января 1869 года в Большом театре в Москве, в бенефис певицы Александры Меньшиковой, певшей партию Марьи Власьевны; в главных партиях были также заняты Людвиг Финокки (Нечай Шалыгин), Платон Радонежский (Влас Дюжой), Анна Анненская (Настасья), Зинаида Кронеберг-Лихачёва (Прасковья Власьевна) и др., дирижировал Э. Н. Мертен. Владимир Одоевский отметил в своём дневнике:
Русская тональность господствует, — но даровитый Чайковский также не устоял против желания угодить публике разными итальянизмами. Эта опера — задаток огромной будущности для Чайковского. <…> Представление удалось — Чайковского несколько раз вызывали, и Меньшикову также, хотя она фальшивила по обыкновению несколько раз[1].
Затем Чайковский, недовольный оперой, уничтожил значительную часть партитуры, а кое-какой музыкальный материал использовал в других произведениях. Попытки восстановить оперу по сохранившимся наброскам и фрагментам были предприняты в 1930-40-е годы П. А. Ламмом (при участии Виссариона Шебалина и Бориса Асафьева) и Ю. В. Кочуровым (частично опиравшимся на опыт Ламма; редакция либретто С. Д. Спасского). Редакция Кочурова была поставлена 28 сентября 1949 в ленинградском Малом оперном театре под управлением Э. П. Грикурова.
Музыка «Воеводы» отмечена высокими достоинствами, однако слабая драматургия осталась главным недостатком произведения, который не могла преодолеть и переработка текста.
Действующие лица
- Нечай Шалыгин, воевода — бас
- Влас Дюжой, богатый Посадский — бас
- Настасья ,жена посадского — сопрано
- Их дочери: Марья Власьевна — сопрано
- Прасковья Власьевна — сопрано
- Степан Бастрюков — тенор
- Роман Дубровин, беглый посадский — баритон
- Олёна, его жена — меццо-сопрано
- Резвый, слуга Бастрюкова — бас
- Шут — тенор
- Недвига, нянька — меццо-сопрано
- Новый Воевода — бас
Краткое содержание
Действие первое
Опера начинается с выхода невесты старика-воеводы, Прасковьи, и её сестры, Марьи Власьевны, с нянькой Недвигой и сенными девушками. После ухода девушек появляется Бастрюков, влюбленный в Марью Власьевну, и начинает со слугами разбирать тын. Он остается один. Его ария («Догорай на небе, зоренька, скорее»). К нему выходит Марья Власьевна. Любовный дуэт. В финале действия воевода видит Марью Власьевну, влюбляется, требует в невесты, отвергнув Прасковью Власьевну. Бастрюков пробует похитить возлюбленную, но их застают в момент побега и разлучают.
Действие второе
Первая картина. У Бастрюкова. Слуги ждут его возвращения с охоты. Когда он возвращается, ему говорят, что его хочет видеть Дубровин. Сцена и дуэт с Дубровиным. Последний тоже обижен воеводой, похитившим его жену, Олену. Оба молодые человека решают пробраться в терем старика и похитить Марью Власьевну и Олену.
Вторая картина. В тереме воеводы. Марья Власьевна тоскует. Её развлекают танцами. Её ария («Соловушко»). Вбегает Олена, молит о прощении за то, что уронила в воду фату, когда мыла её, но, в сущности, передать Марье Власьевне, что ночью в сад придет за ней Бастрюков. Дуэт двух женщин прерывается появлением Недвиги и сенных девушек, которые, чтобы развеселить Марью Власьевну, поют песни.
Третье действие
Во дворе терема воеводы. Ночь. Входят Бастрюков и Дубровин. К ним сходят Марья Власьевна и Олена. Квартет. Неожиданно появляется воевода. В пылу ревности он хочет зарезать Марью Власьевну, но только что прибывший посол и новый воевода из Москвы спасает её, а старого воеводу по повелению царя отдает под суд. Действующие лица благодарят Бога и величают царя.
Известные аудиозаписи
- 1952 (фрагменты) — дирижёр Алексей Ковалёв, хор и оркестр Всесоюзного Радио.
- Исполнители: Нечай Шалыгин — Даниил Демьянов, Влас Дюжой — Константин Поляев, Настасья — З. Соколовская, Марья Власьевна — Наталья Рождественская, Степан Бастрюков — Анатолий Орфенов, Роман Дубровин — Алексей Королёв, Олена — Людмила Легостаева, шут — Павел Понтрягин, новый воевода — Михаил Сказин.
- 1979 — дирижёр Владимир Кожухарь, Академический большой хор Центрального телевидения и Всесоюзного Радио, Государственный симфонический оркестр Министерства культуры СССР.
- Исполнители: Нечай Шалыгин — Владимир Маторин, Влас Дюжой — Леонид Зимненко, Настасья — Александра Фатькина, Марья Власьевна — Галина Кузнецова, Прасковья Власьевна — Людмила Бондаренко, Степан Бастрюков — Анатолий Мищевский, Роман Дубровин — Олег Клёнов, Олена — Юлия Абакумовская, Резвый; новый воевода — Владимир Свистов, шут — Вячеслав Войнаровский, Недвига — Нина Исакова.
Источники
- ↑ Князь Владимир Одоевский. Дневник. Переписка. Материалы: К 200-летию со дня рождения. / Редактор-составитель М. П. Рахманова. — М.: Дека-ВС, 2005. (Труды Государственного центрального музея музыкальной культуры имени М. И. Глинки).
Напишите отзыв о статье "Воевода (опера)"
Литература
Чайковский М. И. Жизнь Петра Ильича Чайковского: В 3-х тт. - М.: Алгоритм, 1997. - Т. 1. - С. 273-276.
Ссылки
- www.tchaikov.ru/voevoda.html
- www.classic-music.ru/voevoda.html
|
Отрывок, характеризующий Воевода (опера)
– Вы не видали моего мужа?– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.
На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.