Королевские Военно-морские силы Бахрейна
Королевские Военно-морские силы Бахрейна один из видов вооружённых сил Королевства Бахрейн. Задачами ВМС Бахрейна являются: контроль за судоходством территориальных вод архипелага, охрана рыболовных промыслов, противодействие контрабанде и терроризму.
Содержание
История
ВМС Бахрейна были созданы в 1979 году. Первые суда были заказаны в ФРГ.
В связи с опасностью проникновения Исламского государства на акваторию Персидского залива генеральный секретарь ССАГПЗ в Эль-Кувейте озвучил возможность создания объединённых военно-морских сил арабских монархий Персидского залива.[1][2]
В 2015 в порту Мина-Салман Великобритания начала строительство военной базы для ВМС Бахрейна.[3]
Организационный состав
Численность составляет 1200 человек, береговая охрана составляет 250-260 человек.
На территории Бахрейна находится компания «Арабские судостроительные и судоремонтные верфи» (ASRY) в совместном владении Бахрейна (18.84 %), Кувейта (18.84 %), Катара (18.84 %), Саудовской Аравии (18.84 %), ОАЭ (18.84 %), Ирака (4.7 %) и Ливии (1.1 %). Верфь имеет 500,000-тонный сухой док, способный обслуживать супертанкеры.
Пункты базирования
- ВМБ Манама — штаб ВМС
- ВМБ Мина Салман — главная военно-морская база
Боевой состав
Флот
Тип | Бортовой номер | Наименование | В составе флота | Состояние | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Фрегаты | |||||
фрегат типа «Оливер Хазард Перри» | с 13 сентября 1996 года[4] | бывший USS «Джек Уильямс» (FFG 24) «Jack Williams» | |||
Корветы | |||||
корвет типа Люрссен ФПБ 62 | Водоизмещение — 632т., Вооружение — 2х2 ПУ ПКР MM-40 Exocet, 1х1 76мм АУ, 1x2 40мм ЗАК, 2x1 20мм ЗАК, вертолет AS.365F Dauphin | ||||
корвет типа Люрссен ФПБ 62 | Водоизмещение — 632т., Вооружение — 2х2 ПУ ПКР MM-40 Exocet, 1х1 76мм АУ, 1x2 40мм ЗАК, 2x1 20мм ЗАК, вертолет AS.365F Dauphin | ||||
Ракетные катера | |||||
ракетный катер типа Люрссен ТНЦ 45 | Водоизмещение — 259т. Вооружение — 2х2 ПУ ПКР MM-40 Exocet, 1х1 76мм АУ, 1x2 40мм ЗАК, 2x1 7.62 мм пулемета | ||||
ракетный катер типа Люрссен ТНЦ 45 | Водоизмещение — 259т. Вооружение — 2х2 ПУ ПКР MM-40 Exocet, 1х1 76мм АУ, 1x2 40мм ЗАК, 2x1 7.62 мм пулемета | ||||
ракетный катер типа Люрссен ТНЦ 45 | Водоизмещение — 259т. Вооружение — 2х2 ПУ ПКР MM-40 Exocet, 1х1 76мм АУ, 1x2 40мм ЗАК, 2x1 7.62 мм пулемета | ||||
ракетный катер типа Люрссен ТНЦ 45 | Водоизмещение — 259т. Вооружение — 2х2 ПУ ПКР MM-40 Exocet, 1х1 76мм АУ, 1x2 40мм ЗАК, 2x1 7.62 мм пулемета | ||||
Патрульные катера | |||||
Патрульный катер типа «Аль-Риффа» | (Lürssen FPB-38) | ||||
Патрульный катер типа «Аль-Риффа» | (Lürssen FPB-38) | ||||
Патрульный катер типа «Аль-Ярим» | (US Swift FPB-20) | ||||
Патрульный катер типа «Аль-Ярим» | (US Swift FPB-20) |
Флаг | Флаг ВМС | Гюйс | Вымпел боевых кораблей |
---|---|---|---|
|
|
Флаги должностных лиц
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Знаки различия
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Напишите отзыв о статье "Королевские Военно-морские силы Бахрейна"
Примечания
- ↑ [factmil.com/publ/strana/oaeh/voenno_morskie_sily_monarkhij_persidskogo_zaliva_2015/104-1-0-612 Военно-морские силы монархий Персидского залива (2015)].
- ↑ [ria.ru/world/20141114/1033229217.html Страны Персидского залива создают единые военно-морские силы].
- ↑ [www.rbc.ua/rus/news/velikobritaniya-nachala-stroitelstvo-voennoy-1446477730.html Великобритания начала строительство военной базы в Бахрейне].
- ↑ [www.navysite.de/ffg/FFG24.HTM USS Jack Williams (FFG 24)]
Ссылки
«Зарубежное военное обозрение» № 7, 2007 г.
Отрывок, характеризующий Королевские Военно-морские силы Бахрейна– Берись, – шепнул Герасим дворнику.Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери. Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса. Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени. – Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она. Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь. Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его. Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы. – Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал. – Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму. Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера. – Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима. – A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери. Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме. – Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот. Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился. – На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери. Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним. – Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он. – Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер. – Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.] Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот. Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене. – Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку. – Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом. Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку. – Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом. Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его. – Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер. – Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания. Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой. – Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом. |