Королевские военно-морские силы Дании

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Военно-морские силы Дании»)
Перейти к: навигация, поиск
Kongelige Danske Marine
Королевские военно-морские силы Дании

Эмблема Королевских ВМС Дании
Страна

Дания Дания

Подчинение

Министерство обороны Дании

Входит в

Вооружённые силы Дании

Тип

Военно-морские силы

Участие в

Датско-шведские войны
Англо-датская война 1807—1814
Датско-прусская война 1848—1850
Датская война 1864 года
Вторая мировая война 1940

Командиры
Действующий командир

Контр-адмирал Финн Хансен
дат. Kontreadmiral Chefen for Finn Hansen[1]

Королевские военно-морские силы Дании (дат. Kongelige Danske Marine[2]) — один из видов вооружённых сил Дании. В основном включают в себя военно-морской флот, военно-морскую авиацию, части и подразделения специального назначения.





История

Организационный состав

Оперативное командование ВМС

  • 1-я эскадра
  • 2-я эскадра
  • Корпус боевых пловцов
  • Фарерское командование

Гренландское командование

  • Санный патруль «Сириус»

Пункты базирования

Для своего базирования ВМС Дании использует две военно-морские базы:

Боевой состав

Флот

Тип Номер вымпела Наименование В составе флота Состояние Примечания
Фрегаты
океанский сторожевой корабль типа «Тетис» (англ.)
F357
 KDM «Тетис»
«Thetis»
1 июля 1991 года[3]
в строю
океанский сторожевой корабль типа «Тетис» (англ.)
F358
 KDM «Тритон»
«Triton»
2 декабря 1991 года[3]
в строю
океанский сторожевой корабль типа «Тетис» (англ.)
F359
 KDM «Веддерен»
«Vædderen»
9 июня 1992 года[3]
в строю
океанский сторожевой корабль типа «Тетис» (англ.)
F360
 KDM «Хвидбьёрнен»
«Hvidbjørnen»
30 ноября 1992 года[3]
в строю
фрегат типа «Ивер Хюитфельд»[4]
F361
 KDM «Ивер Хюитфельд»
«Iver Huitfeldt»
21 января 2011 года
в строю
фрегат типа «Ивер Хюитфельд»
F362
 KDM «Петер Виллемоес»
«Peter Willemoes»
22 июня 2011 года
в строю
фрегат типа «Ивер Хюитфельд»
F363
 KDM «Нильс Юэль»
«Niels Juel»
нет данных
проходит испытания
Корветы
корвет типа «Нильс Юэль»
F354
 KDM «Нильс Юэль»
«Niels Juel»
с 26 августа 1980 года[5]
в строю
корвет типа «Нильс Юэль»
F355
 KDM «Ольферт Фишер»
«Olfert Fischer»
с 16 октября 1981 года[5]
в строю
корвет типа «Нильс Юэль»
F356
 KDM «Петер Торденскьёльд»
«Peter Tordenskiold»
с 2 апреля 1982 года[5]
в строю
Корабли управления
корабль управления и поддержки типа «Absalon»
L16
 KDM «Абсалон»
«Absalon»
19 октября 2004 года[6]
в строю
корабль управления и поддержки типа «Absalon»
L17
 KDM «Эсберн Снаре»
«Esbern Snare»
18 апреля 2005 года[6]
в строю
Сторожевые катера
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
сторожевой катер типа «Флювефискен»
'
 KDM «А»
«»
[[]] года[7]
в строю
Вспомогательные суда
Королевская яхта
A540
HDMY Dannebrog 1932 год
в строю

Морская авиация

Подразделения особого назначения

В составе Королевских ВМС Дании находятся два подразделения особого назначения.

Корпус боевых пловцов

Корпус боевых пловцов (дат. Frømandskorpset) — элитное подразделение ВМС Дании, в число задач которого входит специальная разведка, саботаж и уничтожение береговых сооружений противника и кораблей в местах базирования, а также борьба с терроризмом в сотрудничестве с полицией.[8]

Лыжный патруль «Сириус»

Лыжный патруль «Сириус» (дат. Slædepatruljen SIRIUS) — элитное подразделение ВМС Дании, занимающееся патрулированием Северной и Северо-Восточной частей Гренландии. Задачами подразделения являются обеспечения датского суверенитета над Гренландией, охрана порядка в Северо-Восточном национальном парке и военная разведка[9][10].

Техника и вооружение

Флот

Тип Производство Назначение Количество Примечания
Ракетное оружие
Корабельная артиллерия
Стрелковое оружие

Морская авиация

Тип Производство Назначение Количество Примечания
Вертолёты
Westland Lynx Mk.90B Великобритания Великобритания многоцелевой вертолёт
8[11]

Префикс кораблей и судов

Корабли и суда Королевских ВМС Дании имеют префикс KDM (дат. Kongelige Danske Marine — Королевские Датские Морские силы).

Флаги кораблей и судов

Флаг Гюйс Вымпел

Флаги должностных лиц

Министр обороны Главнокомандующий Вооружёнными силами Адмирал Вице-адмирал
Контр-адмирал Командор Командир эскадры кораблей Старший на рейде

Знаки различия

Адмиралы

Категории[12] Адмиралы
Знаки различия
Датское звание Admiral Viceadmiral Kontreadmiral Flotilleadmiral
Российское
соответствие
Адмирал Вице-адмирал Контр-адмирал нет

Офицеры

Категории[12] Старшие офицеры Младшие офицеры
Знаки различия
Датское звание Kommandør Kommandørkaptajn Orlogskaptajn Kaptajnløjtnant Premierløjtnant Løjtnant
Российское
соответствие
Капитан 1 ранга Капитан 2 ранга Капитан 3 ранга Капитан-лейтенант Старший лейтенант Лейтенант

Сержанты и матросы

Категории Подофицеры Сержанты и старшины Матросы
30px 30px 30px 30px 30px 30px 30px 30px 30px
Датское звание ' ' ' ' ' ' ' ' '
Российское
соответствие
Старший мичман Мичман нет Главный корабельный старшина Главный старшина Старшина 1-й статьи Старшина 2-й статьи Старший матрос Матрос

См. также

Напишите отзыв о статье "Королевские военно-морские силы Дании"

Примечания

  1. [forsvaret.dk/SOK/Om%20SOK/Chef%20SOK%20CV/Pages/default.aspx Curriculum Vitae Chefen for Søværnets Operative Kommando]
  2. Kongelige Danske Marine — официальное название, но, зачастую, в отношении Военно-морских сил используется словосочетание Søværnet, что в переводе с датского означает — Морская оборона.
  3. 1 2 3 4 [www.navalhistory.dk/English/TheShips/Classes/Thetis_Class(1991).htm Thetis Class (1991 -)]
  4. [forsvaret.dk/FMT/MATERIEL/SKIBE/FREGATTER/Pages/default.aspx официальный сайт Датских ВМФ]
  5. 1 2 3 [www.navalhistory.dk/English/TheShips/Classes/NielsJuel_Class(1980).htm Niels Juel Class(1980 -)]
  6. 1 2 [www.navalhistory.dk/English/TheShips/Classes/Absalon_Class(2004).htm Absalon Class (2004 -)]
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.navalhistory.dk/English/TheShips/Classes/Flyvefisken_Class(1989).htm Flyvefisken Class (1989 -)]
  8. [forsvaret.dk/fkp/Pages/default.aspx Frømandskorpset]
  9. [forsvaret.dk/GLK/Sirius/Pages/default.aspx Slædepatruljen SIRIUS]
  10. [www.eastgreenland.com/database.asp?lang=eng&num=415 Sirius Sledge Patrol]
  11. [forsvaret.dk/SOK/Om%20SOK/Skibe/Pages/27Lynx.aspx Lynx helikoptere]
  12. 1 2 [forsvaret.dk/SOK/Om%20SOK/Grad/officerer/Pages/default.aspx Gradstegn officersgruppen]

Ссылки

  • [forsvaret.dk/sok/Pages/default.aspx Официальная страница Королевских ВМС Дании]  (датск.)
  • Johnny E. Balsved. [www.navalhistory.dk/indexUS.htm Naval History - Royal Danish Navy] (англ.). — История Датского флота. Проверено 15 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BdanOeuG Архивировано из первоисточника 24 октября 2012].
  • [forsvaret.dk/SOK/Om%20SOK/Heraldik/Vaabenskjolde/Pages/default.aspx Søværnets våbenskjolde]  (датск.)
  • [www.navalhistory.dk/English/TheFlag/the_naval_ensign.htm Военно-морские флаги Дании]  (англ.)
  • [www.fotw.net/flags/dk-navy.html Военно-морские флаги Дании на странице Fotw.net]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Королевские военно-морские силы Дании

Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти:
– Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!]