Военно-морские силы Конфедеративных Штатов Америки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Военно-морские силы Конфедеративных Штатов Америки

Печать Министерства ВМС (Navy Department)
Годы существования

18611865

Страна

КША КША

Подчинение

Президент КША Джефферсон Дэвис
Министр ВМС Стивен Мэллори

Входит в

Вооруженные силы Конфедеративных Штатов Америки

Включает в себя

военно-морской флот
морская пехота

Командиры
Известные командиры

Стивен Мэллори
Сэмюэль Беррон
адмирал Фрэнклин Бьюкенен
адмирал Рафаэль Сэммс
коммодор Иосия Таттнал

Военно-морские силы Конфедеративных Штатов Америки (The Confederate States Navy) или сокращённо CSN, составная часть (наряду с сухопутными силами) вооружённых сил Конфедеративных Штатов Америки. Корпус морской пехоты Конфедеративных Штатов Америки организационно входила в состав военно-морских сил. 21 февраля 1861 года ВМС были официально учреждены указом Конгресса Конфедеративных Штатов Америки.

Сферой ответственности ВМС было: проведение морских операций против торговых судов и борьба с военно-морскими силами Союза, оборона заливов и побережья от вторжений и высадок противника и прорыв морской блокады.





История

Создание

21 февраля 1861 года указом Конгресса Конфедеративных Штатов Америки были официально учреждены ВМС Конфедерации. Секретарём военно-морского департамента[1] был назначен энергичный сенатор и специалист по морскому праву Стивен Мэллори (Stephen Mallory). По состоянию на февраль 1861 года ВМФ КША имел в своём составе 30 парусников, а ВМФ США - 90 парусников. Шефом бюро рангов и команд стал коммодор Сэмюэль Беррон, главой артиллерийского и гидрографического департамента был назначен коммодор Джордж Минор, шефом бюро провианта и экипировки — Джон де Бри, главой бюро медицины и хирургии — хирург Споттсвуд, а главным клерком — Эдвард М. Тидболл.

С самого начала Стивен Меллори обозначил три основные задачи флота южан в предстоящей войне с Севером:

  • оборона гаваней, фортов и заливов;
  • срыв военно-морских операций федералов в территориальных водах Юга и
  • нападение на коммерческие суда северян.

11 июня 1861 г. командующим Береговой обороной КША[2] был назначен известный океанограф и изобретатель Мэтью Мори. Первые подводные мины, созданные Мори и его офицерами, не отличались эффективностью: для их воспламенения использовались громоздкие и тяжёлые батареи Волластона. Затем ему удалось устранить ряд недостатков…

Были предприняты воистину героические усилия по постройке новых адмиралтейств и судоверфей[3] и переделке захваченных южанами частично уничтоженных кораблей Союза. Эта деятельность военно-морского ведомства увенчалась определенным успехом: 27 августа 1862 года специальная комиссия конфедеративного Конгресса по флоту докладывала в своем отчете, что департамент ВМС «построил пороховую мельницу, поставляющую весь порох, необходимый нашему флоту; построены также 2 мастерские по производству двигателей, паровых котлов и механических деталей и 5 артиллерийских мастерских. Основано 18 адмиралтейств для закладки боевых кораблей и канатная фабрика, производящая все виды канатов — от каболки до 9-дюймового якорного каната, и способная выпускать не менее 8 тысяч ярдов продукции ежемесячно».

Гюйсы, кормовые флаги и другие военно-морские флаги

Капёры

Корабельный состав

  • Главный конструктор ВМФ КША Джон Л. Портер[4] построил самый первый броненосец КША – CSS Virginia.
  • В апреле 1861 года коммандер Рафаэль Сэммс, только что зачисленный во флот Конфедерации, был направлен в Новый Орлеан, где должен был переоборудовать пароход Habana в коммерческий рейдер CSS Sumter. В июне рейдер прорвал блокаду Нового Орлеана, оторвавшись от федерального шлюпа USS Brooklyn. Выход на океанский простор положил начало карьере одного из самых успешных рейдеров в морской истории[5]. Во время шестимесячного плавания Sumter действовал против судоходства федералов в Карибском море и Атлантике, перехватив 18 судов противника. В январе 1862 года кораблю потребовался ремонт и Сэммс решил увести рейдер в Гибралтар. Но вскоре после его прибытия порт был блокирован подоспевшими туда кораблями северян. Сэммс, видевший, что прорвать блокаду нельзя, продал корабль британским хозяевам Гибралтара - и вместе с командой убыл в Англию, где позже получил известие о присвоении ему звания капитана I ранга.
  • В 1862 г. находившийся в Англии капитана I ранга Рафаэль Сэммс получил приказ прибыть на Азорские острова, где должен был наблюдать за оснащением нового рейдера — недавно построенного в Британии парохода Enrica. Судну, переименованному в CSS Alabama, суждено было стать самым известным рейдером Конфедерации.
В 1862 г. с беркенхедской верфи сошёл крейсер по имени «Алабама». Приписанный к порту Мобил, сей крейсер стал легендой конфедератского флота. И вместе с тем, одним из последних деревянных боевых кораблей. Замаскированный под прогулочную яхту, крейсер имел уникальные конструктивные особенности – такие, как телескопическая паровая труба (убиравшаяся внутрь для дезориентации противника) и подъёмный механизм рулевого весла (для увеличения хода под парусами). А на штурвале командир «Алабамы» Рафаэль Сэммс начертал девиз: «Каждый из нас – кузнец своей судьбы!». Судьба крейсера «Алабама» оказалась яркой и трагичной.
- пишет К. Э. Козубский[6]. Сэммс командовал кораблём с августа 1862 года по июнь 1864 года. В ходе рейда корабль действовал в водах Атлантики, Мексиканского залива, а затем, обогнув Мыс Доброй Надежды, и у берегов Ост-Индии. Добычей рейдера стали 65 судов северян и вооружённый пароход USS Hatteras, потопленный в скоротечном бою близ Галвестона (Техас).
  • Броненосец CSS Albemarle представлял собой бронированную плоскодонку, вооружённую крепким дубовым носовым выступом, обшитым сверху стальными пластинами.
  • 16 февраля 1864 года в состав флота КША вступил броненосец «Теннесси», построенный на верфи в Сельме[7]. 5 августа 1864 года «Теннесси», получивший огромные повреждения в неравном бою в заливе Мобил, капитулировал и вошёл в состав флота янки.

Организация

Высшее руководство

Афро-американцы на службе в ВМС

Знаки различия

Знаки различия офицеров ВМС Конфедеративных штатов Америки
размещение знаков различия Адмирал Капитан Коммодор Лейтенант Мастер Мичман, выдержавший экзамен Мичман
нарукавные знаки различия
плечевые знаки различия
(нет)
головные уборы

См. также

Напишите отзыв о статье "Военно-морские силы Конфедеративных Штатов Америки"

Примечания

  1. Confederate States Secretary of the Navy. Сокращённо: Secretary of the Navy (военно-морской секретарь).
  2. Chief of Sea Coast, River and Harbor Defences.
  3. Они были устроены в устьях основных рек.
  4. Работавший в тесной кооперации c экспертом в области военно-морского вооружения Джоном М. Бруком и морским инженером Уильямом П. Уильямсоном.
  5. John D. Winters, The Civil War in Louisiana, Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1963, ISBN 0-8071-0834-0, p. 48.
  6. К. Э. Козубский «Обретение Америки».
  7. Это был второй конфедеративный броненосец, заложенный под этим именем. Первый «Теннесси» был речным броненосцем, аналогичным по конструкции CSS «Арканзас» и строился в Мемфисе; он был сожжен на стапеле во избежание захвата северянами, когда Мемфис сдался.

Литература

  • Campbell, R. Thomas. Southern Thunder: Exploits of the Confederate States Navy, White Maine Publishing, 1996. ISBN 1-57249-029-2.
  • Campbell, R. Thomas. Southern Fire: Exploits of the Confederate States Navy, White Maine Publishing, 1997. ISBN 1-57249-046-2.
  • Campbell, R. Thomas. Fire and Thunder: Exploits of the Confederate States Navy, White Maine Publishing, 1997. ISBN 1-57249-067-5.
  • Luraghi, Raymond. A History of the Confederate Navy, Naval Institute Press, 1996. ISBN 1-55750-527-6.
  • Scharf, J. Thomas. History of the Confedrate States Navy, Gramercy Books (Random House), New York, 1996. ISBN 0-517-18336-6
  • Stern, Philip Van Doren. The Confederate Navy: A Pictorial History, Doubleday & Company, Gareden City, NY, 1962. Pre ISBN era.
  • Öfele, Martin. Die Marine im Amerikanischen Bürgerkrieg. Unter zwei Flaggen, second edition Verlag für Amerikanistik, Wyk auf Föhr 1992.
  • "Cruisers, Cotton and Confederates" John Hussey - details the story of Liverpool built ships for the Confederate navy. A host of characters and places within the city in that era - James Dunwoody Bulloch, C.K.Prioleau, and many others. Countyvise 2009 ISBN 978-1-906823-32-0
  • Козубский К. Э. «Обретение Америки», 2015.

Ссылки

  • [www.astrococktail.com/CNHStale.html Военно-морское историческое общество Конфедерации]
  • [www.navyandmarine.org/ondeck/1862submarines.htm Подводные лодки во время гражданской войны в США]
  • [www.history.navy.mil/photos/sh-us-cs/csa-sh/csa-name.htm фотоматериалы]
  • [usnlp.org/CivilWarNavalRanks/CSN.html знаки различия ВМС Конфедеративных штатов Америки]
  • [www.civilwarhome.com/navalwar.htm портал посвященный Гражданской войне в США]
  • [www.thepirateslair.com/confederate-states-america-navy.html кухонная утварь ВМС — артефакты и фотографии]

Отрывок, характеризующий Военно-морские силы Конфедеративных Штатов Америки

– Папенька дома? – спросил он.
– Как я рада, что ты приехал! – не отвечая, сказала Наташа, – нам так весело. Василий Дмитрич остался для меня еще день, ты знаешь?
– Нет, еще не приезжал папа, – сказала Соня.
– Коко, ты приехал, поди ко мне, дружок! – сказал голос графини из гостиной. Николай подошел к матери, поцеловал ее руку и, молча подсев к ее столу, стал смотреть на ее руки, раскладывавшие карты. Из залы всё слышались смех и веселые голоса, уговаривавшие Наташу.
– Ну, хорошо, хорошо, – закричал Денисов, – теперь нечего отговариваться, за вами barcarolla, умоляю вас.
Графиня оглянулась на молчаливого сына.
– Что с тобой? – спросила мать у Николая.
– Ах, ничего, – сказал он, как будто ему уже надоел этот всё один и тот же вопрос.
– Папенька скоро приедет?
– Я думаю.
«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.
О! как задрожала эта терция, и как тронулось что то лучшее, что было в душе Ростова. И это что то было независимо от всего в мире, и выше всего в мире. Какие тут проигрыши, и Долоховы, и честное слово!… Всё вздор! Можно зарезать, украсть и всё таки быть счастливым…


Давно уже Ростов не испытывал такого наслаждения от музыки, как в этот день. Но как только Наташа кончила свою баркароллу, действительность опять вспомнилась ему. Он, ничего не сказав, вышел и пошел вниз в свою комнату. Через четверть часа старый граф, веселый и довольный, приехал из клуба. Николай, услыхав его приезд, пошел к нему.
– Ну что, повеселился? – сказал Илья Андреич, радостно и гордо улыбаясь на своего сына. Николай хотел сказать, что «да», но не мог: он чуть было не зарыдал. Граф раскуривал трубку и не заметил состояния сына.
«Эх, неизбежно!» – подумал Николай в первый и последний раз. И вдруг самым небрежным тоном, таким, что он сам себе гадок казался, как будто он просил экипажа съездить в город, он сказал отцу.
– Папа, а я к вам за делом пришел. Я было и забыл. Мне денег нужно.
– Вот как, – сказал отец, находившийся в особенно веселом духе. – Я тебе говорил, что не достанет. Много ли?
– Очень много, – краснея и с глупой, небрежной улыбкой, которую он долго потом не мог себе простить, сказал Николай. – Я немного проиграл, т. е. много даже, очень много, 43 тысячи.
– Что? Кому?… Шутишь! – крикнул граф, вдруг апоплексически краснея шеей и затылком, как краснеют старые люди.
– Я обещал заплатить завтра, – сказал Николай.
– Ну!… – сказал старый граф, разводя руками и бессильно опустился на диван.
– Что же делать! С кем это не случалось! – сказал сын развязным, смелым тоном, тогда как в душе своей он считал себя негодяем, подлецом, который целой жизнью не мог искупить своего преступления. Ему хотелось бы целовать руки своего отца, на коленях просить его прощения, а он небрежным и даже грубым тоном говорил, что это со всяким случается.
Граф Илья Андреич опустил глаза, услыхав эти слова сына и заторопился, отыскивая что то.
– Да, да, – проговорил он, – трудно, я боюсь, трудно достать…с кем не бывало! да, с кем не бывало… – И граф мельком взглянул в лицо сыну и пошел вон из комнаты… Николай готовился на отпор, но никак не ожидал этого.
– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.