Военно-морские силы Перу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Marina de Guerra del Perú
Военно-морские силы Перу

Эмблема ВМС Перу
Страна

Перу Перу

Подчинение

Министерство обороны Перу

Входит в

Вооружённые силы Перу

Тип

Военно-морские силы

Участие в

Война за независимость Перу 1821—1824
Колумбийско-перуанская война 1828—1829
Война Конфедерации 1836—1839
Перуано-эквадорская война 1857—1860
Испано-южноамериканская война 1864—1866
Тихоокеанская война 1879—1883
Колумбийско-перуанская война 1932—1933
Перуано-эквадорская война 1941

Командиры
Действующий командир

Адмирал Роландо Антонио Наваррете Саломон
исп. Almirante Rolando Antonio Navarrete Salomón[1]

Военно-морские силы Перу (исп. Marina de Guerra del Perú) — один из видов вооружённых сил Республики Перу. В основном включают в себя военно-морской флот, военно-морскию авиацию, морскую пехоту, части и подразделения специального назначения.





Организация

Пункты базирования

Боевой состав

Военно-морской флот

Тип Номер вымпела Наименование В составе флота Состояние Примечания
Подводные лодки
подводная лодка типа 209
SS-31
BAP «Анга́мос»
нет данных[2]
в строю
подводная лодка типа 209
SS-32
BAP «Антофага́ста»
нет данных[2]
в строю
подводная лодка типа 209
SS-33
BAP «Писа́уа»
нет данных[2]
в строю
подводная лодка типа 209
SS-34
BAP «Чипа́на»
нет данных[2]
в строю
подводная лодка типа 209
SS-35
BAP «Исляй»
нет данных[2]
в строю
подводная лодка типа 209
SS-36
BAP «Ари́ка»
нет данных[2]
в строю
Крейсера
лёгкий крейсер типа «De Zeven Provinciën»    CLM-81[3] BAP «Almirante Grau» с 7 марта 1973 года в строю бывший Hr.Ms. «De Ruyter»
Фрегаты
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-51[4] BAP «Carvajal»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-52[5] BAP «Villavisencio»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-53[6] BAP «Montero»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-54[7] BAP «Mariátegui»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-55[8] BAP «Aguirre»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-56[9] BAP «Palacios»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-57[10] BAP «Bolognesi»
фрегат типа «Лупо»[it]    FM-58[11] BAP «Quiñones»
Корветы
корвет типа PR-72P    CM-21[12] BAP «Velarde»
корвет типа PR-72P    CM-22[13] BAP «Santillana»
корвет типа PR-72P    CM-23[14] BAP «De Los Heros»
корвет типа PR-72P    CM-24[15] BAP «Herrera»
корвет типа PR-72P    CM-25[16] BAP «Larrea»
корвет типа PR-72P    CM-26[17] BAP «Sánchez Carrión»
Десантные корабли
большой десантный корабль    DT-141[18] BAP «Paita» бывший
большой десантный корабль    DT-142[18] BAP «Pisco» бывший
большой десантный корабль    DT-143[19] BAP «Callao» бывший USS «Washoe County»
большой десантный корабль    DT-144[20] BAP «Eten» бывший USS «Traverse County»
Вспомогательные корабли
нет данных    ATR-323[21] BAP «San Lorenzo»
нет данных    нет данных BAP «Unión»

Военно-морская авиация

Обозначение формирования или части Вооружение и оснащение Место расположения

Морская пехота

Командование сил морской пехоты Перу имеет в подчинении амфибийную бригаду.[22], включающую следующие подразделения:[23]

  • 1-й батальон морской пехоты (исп. Batallón de Infantería de Marina nro. 1 «Guarnición de Marina»)
  • 2-й батальон морской пехоты (исп. Batallón de Infantería de Marina nro. 2 «Guardia Chalaca»)
  • Диверсионно-десантный батальон (исп. Batallón de Comandos)
  • Группа боевой поддержки (исп. Agrupamiento de Apoyo De Combate)
  • Батальон тактических транспортёров (исп. Batallón de Vehículos Tácticos)

Спецназ ВМС

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Спецназ ВМС Перу носит имя Fuerza de Operaciones Especiales FOES (под командованием Comandancia de Operaciones Especiales — COMOES) входит в состав Marina de Guerra del Peru. Эта структура возникла в 1969 году, когда 1-й лейтенант Луиc Джампьетри Рохас (Luis Giampietri Rojas) создал школу боевых пловцов Escuela de Demolici en Submarina. В группу при школе вошли несколько энтузиастов, часть из которых в 1973 году прошли через тренировочные курсы морского спецназа Аргентины. Вспоследствии школа была переименована в группу подводных диверсий (Grupo de Demolicion Submarina), группу спецопераций (Grupo de Operaciones Especiales), и, в конце концов, 1 декабря 1980 года была создана Fuerza de Operaciones Especiales, в составе которой есть боевые пловцы, парашютисты, диверсанты и офицеры разведки.

Штаб-квартира спецназа находится в Кальяо (Callao). Там постоянно дислоцируется группа спасения (Grupode Salvamento). Кроме того, спецназ разбит на три группы по региональному принципу. GOE-центр (GOE — сокращение от группы спецопераций — Grupos de Operaciones Especiales) — тоже находится в Кальяо, GOE-север — в Калета Круз, и GOE-северо-восток — в перуанской сельве, её дислокация — в Пукайпо (Pucallpо).

Самая знаменитая операция перуанского спецназа — штурм японского посольства, захваченного террористами из организации «Революционное движение Тупак Амару» (Movimiento Revolucionario Tupac Amaru—MRTA) 22 апреля 1997 года.

Техника и вооружение

Военно-морской флот

Военно-морская авиация

Данные о технике и вооружении Авиации ВМС Перу взяты со страницы журнала Aviation Week & Space Technology[24] и официальной страницы ВМС Перу.[25]

Тип Производство Назначение Количество Примечания
Самолёты
Ан-32 СССР СССР транспортный самолёт 2
Beech T-34C-1 США США учебно-тренировочный 5
Cessna 206 США США общего назначения 1
De Havilland Canada DHC-6 Канада Канада общего назначения 1
Fokker F27-200

Fokker F27-500F

Fokker F27-600

Нидерланды Нидерланды

Нидерланды Нидерланды

Нидерланды Нидерланды

патрульный самолёт

патрульный самолёт

патрульный самолёт

1

1

1

Raytheon 200CT США США патрульный самолёт 5
Вертолёты
Aerospatiale SA.319B Франция Франция многоцелевой вертолёт 2
Agusta AB.212ASW Италия Италия противолодочный вертолёт 5 американский вертолёт Bell 212
по лицензии производился в Италии
Agusta AS.61D Италия Италия противолодочный вертолёт 3 американский вертолёт Sikorsky SH-3 Sea King
по лицензии производился в Италии
Bell Helicopter Textron 206B США США противолодочный вертолёт 3
Ми-8T СССР СССР транспортный вертолёт 4

Морская пехота

Префикс кораблей и судов

Корабли и суда ВМФ Перу имеют префикс BAP (исп. Buque Armada Peruana — Корабль Военно-морского флота Перу).

Флаги кораблей и судов

Флаг Гюйс Вымпел боевых кораблей
нет данных

Флаги должностных лиц


Знаки различия

Адмиралы и офицеры

Категории[26] Адмиралы Старшие офицеры Младшие офицеры
Перуанское звание Almirante Vicealmirante Contralmirante Capitán de Navío Capitán de Fragata Capitán de Corbeta Teniente Primero Teniente Segundo Alférez de Fragata
Российское
соответствие
Адмирал Вице-адмирал Контр-адмирал Капитан 1-го ранга Капитан 2-го ранга Капитан 3-го ранга Капитан-лейтенант Лейтенант Младший лейтенант

Сержанты и Старшины

Категории[27] Старшины Сержанты
30px 30px 30px 30px 30px 30px 30px 30px
Перуанское звание Técnico Supervisor Primero Técnico Supervisor Segundo Técnico Primero Técnico Segundo Técnico Tercero Oficial de Mar Primero Oficial de Mar Segundo Oficial de Mar Tercero
Российское
соответствие
Старший мичман нет Мичман нет нет Главный корабельный старшина Главный старшина Старшина 1-й статьи

Матросы

Категории[28] Матросы
30px 30px 30px 30px
Перуанское звание Cabo Primero Cabo Segundo Marinero Grumete
Российское
соответствие
Старшина 2-й статьи Старший матрос Матрос нет

Напишите отзыв о статье "Военно-морские силы Перу"

Примечания

  1. [www.marina.mil.pe/gal_autoridadesX.asp Comandante General de la Marina de Guerra del Perú]
  2. 1 2 3 4 5 6 [www.marina.mil.pe/bap_arica.htm Marina de Guerra del Perú]
  3. [www.marina.mil.pe/bap_grau.htm B.A.P. Almirante Grau (CLM-81)]
  4. [www.marina.mil.pe/bap_carvajal.htm Marina de Guerra del Perú]
  5. [www.marina.mil.pe/bap_villavisencio.htm Marina de Guerra del Perú]
  6. [www.marina.mil.pe/bap_montero.htm Marina de Guerra del Perú]
  7. [www.marina.mil.pe/bap_mariategui.htm Marina de Guerra del Perú]
  8. [www.marina.mil.pe/bap_aguirre.htm Marina de Guerra del Perú]
  9. [www.marina.mil.pe/bap_palacios.htm Marina de Guerra del Perú]
  10. [www.marina.mil.pe/bap_bolognesi.htm Marina de Guerra del Perú]
  11. [www.marina.mil.pe/bap_quinones.htm Marina de Guerra del Perú]
  12. [www.marina.mil.pe/bap_velarde.htm Marina de Guerra del Perú]
  13. [www.marina.mil.pe/bap_santillana.htm Marina de Guerra del Perú]
  14. [www.marina.mil.pe/bap_delos_heros.htm Marina de Guerra del Perú]
  15. [www.marina.mil.pe/bap_herrera.htm Marina de Guerra del Perú]
  16. [www.marina.mil.pe/bap_larrea.htm Marina de Guerra del Perú]
  17. [www.marina.mil.pe/bap_sanchez_carrion.htm Marina de Guerra del Perú]
  18. 1 2 [www.marina.mil.pe/bap_paita.htm Marina de Guerra del Perú]
  19. [www.marina.mil.pe/bap_callao.htm Marina de Guerra del Perú]
  20. [www.marina.mil.pe/bap_eten.htm Marina de Guerra del Perú]
  21. [www.marina.mil.pe/unidades_submarinos.htm# Fuerzas de Submarinos]
  22. [www.marina.mil.pe/fuerza_infanteria.htm Organigrama]
  23. [www.marina.mil.pe/unidades_infanteria.htm Unidades]
  24. [www.aviationweek.com/aw/sourcebook/content.jsp?channelName=pro&story=xml/sourcebook_xml/2009/01/26/AW_01_26_2009_p0240-112924-119.xml&headline=World%20Military%20Aircraft%20Inventory%20-%20Peru Aviation Week & Space Technology, 2009 World Military Aircraft Inventory, Peru]
  25. [www.marina.mil.pe/unidades_aviacion.htm Unidades]
  26. [www.marina.mil.pe/personal_superior.htm Grados del Personal Superior]
  27. [www.marina.mil.pe/personal_subalterno.htm Grados del Personal Subalterno ]
  28. [www.marina.mil.pe/personal_marineria.htm Grados del Personal de Marinería]

Ссылки

  • [www.marina.mil.pe/ Официальная страница ВМС Перу]  (исп.)

Отрывок, характеризующий Военно-морские силы Перу

– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…