Военно-морские силы и Морская полиция Кипра
Республика Кипр располагает двумя различными военно-морскими подразделениями — Командованием ВМС Национальной гвардии [1] и Портовой и Морской полицией Кипра (Береговая охрана). Оба подразделения располагают боевыми единицами, но выполняют различные миссии. Если Командование ВМС находится в непосредственном подчинении Министерства обороны, то Морская и Портовая полиция — в ведении Полицейского управления.
Содержание
Военно-морские силы Кипра
Ναυτική Διοίκηση Κύπρου Военно-морское командование Республики Кипр | |
Эмблема военно-морского командования Республики Кипр | |
Годы существования |
июль 1964 года |
---|---|
Страна | |
Подчинение |
Министерство обороны Республики Кипр |
Входит в | |
Численность |
400 чел. (на 2008 г.) |
Дислокация |
Мари |
Покровитель | |
Участие в |
Бои за Кокино (август 1964 года), |
Командиры | |
Действующий командир |
Капитан Георг Питсиакос [2] |
Известные командиры |
Лейтенант Элефтериос Тсомакис |
Основной задачей военно-морских сил Кипра является защита целостности и неприкосновенности территориальных вод Республики Кипр. Организационно все подразделения и вспомогательные части ВМС подчинены Военно-морскому командованию Национальной Гвардии Кипра. Структурно оно в себя включает:
- Командование боевых кораблей (флот)
- Командование береговых батарей (береговая артиллерия)
- Командование подводных разрушений (боевые пловцы)
- Командование берегового наблюдения (РЛС)
- Командование военно-морской базы
Состав ВМС Кипра (по состоянию на 2008 г.) [3]
Помимо этого ВМС располагают 11 пластико-надувными моторными катерами типа «Mostro» и «Barracuda», 3 мобильными береговыми батареями противокорабельных систем «Exoset» (в каждой батарее по 1х2 ПУ ПКР, 1 РЛС, 1 МЗ), береговыми РЛС и отдельным подразделением боевых пловцов (OYK).
Основным пунктом базирования боевых единиц ВМС Кипра является недавно оборудованная база «Генерал-лейтенант Евангелос Флоракис», неподалеку от приморского поселка Зиги.
Согласно последним публикациям греческой прессы, Израиль предложил Кипру значительно усилить свои ВМС постройкой 2х кораблей с дальностью действия до 3200 морских миль, максимальной скоростью 32 уз., вооруженными скорострельными артиллерийскими орудиями, противокорабельными и противовоздушными ракетными системами и вертолетной площадкой.[4]
Командующие ВМС
- Капитан Николас Георгиу - 09.2000 г. -10.07.2002 г. (погиб в авиакатастрофе)
- Капитан Евангелос Валвис - 07.2002 г. - 20.08.2008 г.
- Капитан Андреас Иоаннидис - с 20.08.2008 г. – 11.07.2011 г. (погиб во время взрыва склада боеприпасов на ВМБ «Евангелос Флоракис»[5])
- Капитан Георг Питсиакос - с 11.07.2011 г.
Флаги кораблей и судов
- Flag of Cyprus.svg
Флаг кораблей и судов
- Naval Jack of Cyprus.png
Гюйс кораблей и судов ВМС Кипра
Портовая и морская полиция Кипра (или Береговая Охрана)
На Портовую и Морскую полицию Кипра возложены следующие задачи:
- Безопасность портов, территориальных вод и береговой линии
- Борьба с терроризмом
- Борьба с пиратством
- Борьба с перевозками наркотиков
- Борьба с нелегальной миграцией
- Борьба с контрабандой
- Борьба с незаконным рыболовством
- Морская безопасность
- Поиск и спасение
Все катера Портовой и Морской полиции Кипра на своих бортах имеют буквенные префиксы PV- (Patrol Vessel — патрульное судно) и PL- (Patrol Launch — патрульный/полицейский катер)
Катера Морской и Портовой Полиции Кипра (с 1980 г. по 2008 г.)[6][7][8]
Согласно последним материалам кипрской прессы в 2010 году ожидается поступление ещё 2-х скоростных патрульных катеров [9] для нужд Морской полиции, а в целом предполагается строительство 6-и катеров как для нужд Морской полиции так и ВМС страны [10].
Смотри также
Напишите отзыв о статье "Военно-морские силы и Морская полиция Кипра"
Примечания
- ↑ [www.army.gov.cy/ Официальный веб-сайт Национальной Гвардии Кипра]
- ↑ [www.chens.eu/navies/cyprus.htm CHENS - Chiefs of European Navies]
- ↑ Jane’s Fighting Ships 2004—2005; ISBN 0-7106-2623-1; стр.167
- ↑ [maxhnews.com/content/6349 MAXHnews Live - Σωσίβιο σωτηρίας από Ισραήλ - Κοινό μέτωπο κατά των τουρκικών απειλών]
- ↑ [lenta.ru/news/2011/07/11/fleet/ Lenta.ru: В мире: В числе погибших на кипрской военной базе оказался главком флота]
- ↑ Jane’s Fighting Ships 2004—2005; ISBN 0-7106-2623-1; стр.168
- ↑ The Naval Institute Guide to Combat Fleets of the World: Their Ships, Aircraft, and Systems By Eric Wertheim Published by Naval Institute Press, 2007 ISBN 1-59114-955-X, 9781591149552
- ↑ Conway’s all the World’s Fighting Ships 1946—1995, US Naval Institute Press 1996
- ↑ [www.politis-news.com/cgibin/hweb?-A=856846&-V=archivearticles&-p Политис онлайн (на греч.)]
- ↑ [strategy-geopolitics.blogspot.com/2007/07/blog-post.html strategy-geopolitics.blogspot.com (на греч.)]
Ссылки
- [www.army.gov.cy/index.php?id=124 Официальная страница Военно-морского командования Национальной Гвардии Кипра]
- [www.police.gov.cy/police/police.nsf/dmldept9_en/dmldept9_en?OpenDocument Официальный сайт Морской и Портовой полиции Кипра]
- [artofwar.ru/r/ruben_d/cyprusno1.shtml ВМС Кипра в 1964—1974 гг.]
Отрывок, характеризующий Военно-морские силы и Морская полиция Кипра– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга. – Как видишь, – сказал он. – Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам. И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п. – О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином. Борис поморщился. – Ежели непременно хочешь, – сказал он. И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина. – Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он. Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом. – Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя… – Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому. – Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом. – Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис. Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты. – Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо. – А что? – Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он… В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться. – Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол. – Зачем ты это бросил? – спросил Борис. – Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме! – Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя. – Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду. – Отчего же? – спросил Борис. – Лакейская должность! – Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис. – А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов. – Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте. – Зачем? – Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру. – Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом. Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса. Старик Гаврило принес вино. – Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу. – Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой. – Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис. Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира. – Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки. – Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов. Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это. |