Военный ординариат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вое́нный ординариа́т — территориальная единица в Римско-католической церкви, приравненная к епархии. Военные ординариаты создаются для пастырского попечения над католиками-военнослужащими.

Большинство военных ординариатов не входят в епархиальную структуру и, как в латинском, так и в восточных обрядах, подчиняются напрямую папе. Военный ординариат возглавляет прелат, обычно титулярный или диоцезальный епископ.

По рангу военный ординариат обычно соответствует апостольскому викариату. В тех странах, где на военной службе находится большое число католиков, военный ординариат имеет ранг епархии, однако не управляет приходами территориальной юрисдикции. В вооруженных силах Бразилии, Италии и США военный ординариат имеет ранг архиепархии и возглавляется архиепископом.

По данным на начало 2011 года в Католической церкви существуют 36 военных ординариатов, из них 15 в Европе, 11 в Южной Америке, 3 в Азии, 3 — в Африке, 2 — в Северной Америке и по одному — в Австралии и Новой Зеландии.





Краткая история

Уже с Миланского эдикта 313 года Церковь занималась пастырским попечением над солдатами различных армий.

В VI веке Декрет Грациана говорит о том, что священнослужителям с разрешения папы Пелагия I доверяли постоянную духовную помощь солдатам. В 742 году на Немецком национальном соборе (Concilium Germanicum) священникам запретили ношение оружия и участие в войнах. Исключением из этого правила были те священники, которые были выбраны для того, чтобы сопровождать армию и проводить богослужения, а также, чтобы совершать церковные таинства. В 769 эти определения повторяются в составе капитула Карла Великого.

С созданием постоянных армий в раннее Новое время военный ординариат также стал постоянным учреждением. Тем не менее, капелланы больше не были добровольными спутниками армий, а принимали присягу и были подчинены военной дисциплине.

Список военных ординариатов

Азия

Америка

Африка

Европа

Океания

Напишите отзыв о статье "Военный ординариат"

Ссылки

  • [www.catholic.su/node/10 Военные ординариаты]
  • [www.gcatholic.org/dioceses/data/type-mltr.htm Список военных ординариатов]  (англ.)
  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/ Диоцезы Католической церкви]  (англ.)


Католические территориальные единицы
Ординарные

Епархия / Диоцез  · Архиепархия  · Митрополия  

Особые

Апостольская администратура  · Военный ординариат  · Территориальная прелатура  · Территориальное аббатство  

Миссионерские

Миссия Sui iuris  · Апостольская префектура  · Апостольский викариат  

Отрывок, характеризующий Военный ординариат

– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.