Возвращение Шерлока Холмса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Возвращение Шерлока Холмса
The Return of Sherlock Holmes

Автор:

Артур Конан Дойль

Жанр:

детективные рассказы

Язык оригинала:

Английский

Оригинал издан:

1905

Издатель:

Джордж Ньюнс

Носитель:

книга

Предыдущая:

Собака Баскервилей

Следующая:

Его прощальный поклон

Возвращение Шерлока Холмса — сборник 13 детективных рассказов Артура Конан Дойля, опубликованный в 1905 году и состоящий из рассказов, написанных в 19031904 годы (самая обширная подборка). Первая за 12 лет книга о Холмсе: в 1893 г. главный герой «погиб» в Рейхенбахском водопаде.



Рассказы

Рассказ Оригинальное название Время действия Синопсис Примечание
1 «Пустой дом» The Adventure of the Empty House 1894, весна Возвращение Шерлока Холмса. Полковник Себастьян Моран — последний из шайки Мориарти на свободе и решает отомстить Холмсу за «Преступного Наполеона Лондона». В качестве оружия преступник использует духовое ружьё.
2 «Подрядчик из Норвуда» The Adventure of the Norwood Builder 1894 Молодому адвокату неожиданно завещает деньги пожилой подрядчик, приглашающий его в свой дом в Норвуде. Затем происходит пожар, и адвоката подозревают в убийстве.
3 «Пляшущие человечки» The Adventure of the Dancing Men 1898, август Помещик, женившийся на американке, находит записки со странными пиктограммами — тайная письменность, по мнению Холмса.
4 «Одинокая велосипедистка» The Adventure of the Solitary Cyclist 1895, апрель Друзья покойного дядюшки мисс Вайолет нанимают девушку, чтобы учила ребёнка музыки в их загородном доме. По выходным девушка возвращается домой, и замечает за собой слежку.
5 «Случай в интернате» The Adventure of the Priory School 1901, май В элитной школе пропал сын герцога и учитель немецкого языка, который позже был найден мёртвым на болоте неподалеку. Шерлок Холмс и доктор Ватсон разоблачают преступников по горячим следам. Только в этом рассказе и рассказе «Берилловая диадема» Холмс настоятельно требует вознаграждения от клиента.
6 «Чёрный Питер» The Adventure of Black Peter 1895, июль Капитан Питер Кэри найден в своем доме пришпиленным гарпуном к стене. У Холмса на этот счёт мнение, отличное от мнения полиции.
7 «Конец Чарльза Огастеса Милвертона» The Adventure of Charles Augustus Milverton 1899 Шантажист вымогает деньги у дамы, и Холмс решает проникнуть к нему в дом, но она убивает преступника и Холмс чуть не оказывается «крайним» в этой истории. В этом рассказе Холмс впервые совершает преступление.
8 «Шесть Наполеонов» The Adventure of the Six Napoleons 1899 Кто-то уничтожает гипсовые бюсты Наполеона по всему городу. Самое странное в этой истории то, что бюсты стоят копейки, однако преступник ради одного из них идёт на убийство.
9 «Три студента» The Adventure of the Three Students 1895 Преподаватель колледжа просит Холмса установить, кто из студентов украл с его стола ответы на экзамен и хочет воспользоваться ими.
10 «Пенсне в золотой оправе» The Adventure of the Golden Pince-Nez 1894, конец ноября В загородном доме старого профессора был найден мёртвым секретарь, в руке которого было зажато пенсне. В рассказе фигурируют русские нигилисты
11 «Пропавший регбист» The Adventure of the Missing Three-Quarter 1896, зима Исчезновение спортсмена, получившего записку. Холмс пытается вытрясти правду из врача, который куда-то ездит в карете. Не преступление.
12 «Убийство в Эбби-Грейндж» The Adventure of the Abbey Grange 1897, зима Сэр Юстас убит, а его жена связана. Она рассказывает о трёх грабителях, но впоследствии Холмс узнаёт, что никаких грабителей не было. Рассказ, в котором Ватсон выступает в роли суда присяжных. Холмс не выдаёт преступника.
13 «Второе пятно» The Adventure of the Second Stain 1888, осень Два министра обращаются к Холмсу по поводу пропавшего документа. Подозреваемый шпион найден мёртвым. На этот рассказ намекается в «Морском договоре», написанном 11 годами раньше. Скорее всего, иностранный монарх — кайзер Вильгельм II.

См. также

                       .

Напишите отзыв о статье "Возвращение Шерлока Холмса"

Отрывок, характеризующий Возвращение Шерлока Холмса

Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]