Воздушные приключения
Воздушные приключения | |
Those Magnificent Men In Their Flying Machines Or How I Flew From London To Paris In 25 Hours 11 Minutes | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
138 мин. |
Бюджет |
5,6 млн $ |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Воздушные приключения» (Эти великолепные мужчины на их летательных аппаратах, или Как я долетел от Лондона до Парижа за 25 часов 11 минут) (англ. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes) — британская кинокомедия 1965 года в стиле «роуд-муви», снятая режиссёром Кеном Аннакином.
Фильм шёл в советском прокате в 1966 году в дубляже киностудии «Мосфильм» (режиссёр дубляжа — Е.Алексеев)
Содержание
Сюжет
1910 год. Газетный магнат лорд Ронслей, желая доказать, что Великобритания № 1 не только на море, но и в воздухе, назначает приз в 10 тысяч фунтов тому, кто выиграет авиагонку через Ла-Манш, организованную газетой «Daily Post». В борьбу за приз вступают американский ковбой Орвил Ньютон, сразу влюбившийся в дочь лорда Патрисию, бравый лейтенант британских военно-воздушных сил и жених Патрисии Ричард Мейс, злодей-англичанин сэр Персивал Уэр-Эрмитаж, вечно влюбленный француз Пьер Дюбуа, фанатичный немецкий полковник фон Гольштейн, итальянский граф Эмилио Понтичелли и японский военный пилот Ямамото.
Роли исполняли и дублировали
- Стюарт Уитман (Феликс Яворский) — Орвил Ньютон
- Сара Майлз (Надежда Румянцева) — Патрисия Ронслей
- Джеймс Фокс (Вячеслав Тихонов) — Ричард Мейс
- Альберто Сорди (Артём Карапетян) — граф Эмилио Понтичелли
- Роберт Морли (Сергей Цейц) — лорд Ронслей
- Герт Фрёбе (Евгений Весник) — полковник Манфред фон Гольштейн
- Жан-Пьер Кассель (Александр Белявский) — Пьер Дюбуа
- Ирина Демик — Брижитт/Марлена/Ингрид/Франсуаза/Иветта/Бетти
- Эрик Сайкс (Николай Граббе) — Кортни
- Ред Скелтон — авиатор
- Терри-Томас (Зиновий Гердт) — сэр Перси Уэр-Эрмитаж
- Бенни Хилл — пожарник Перкинс
- Юдзиро Исихара — Ямамото
- Флора Робсон — настоятельница
- Карл Майкл Воглер — капитан Румпелштосс
- Сэм Уонамейкер — Джордж Грубер
- Гордон Джексон — Макдугал
Текст от автора читает Ростислав Плятт
Награды и номинации
В 1966 году фильм был номинирован на «Оскар» в категории «Лучший оригинальный сценарий» (Джек Дэвис, Кен Аннакин) и на премию «Золотой глобус» в категориях «Лучший кинофильм (мюзикл или комедия)», «Лучший актёр (мюзикл или комедия)» (Альберто Сорди), «Самое многообещающее открытие года среди актёров» (Джеймс Фокс). Также фильм был номинирован на премию BAFTA в категориях «Лучший британский художник-постановщик (цветной фильм)» (Томас Моран), «Лучший британский оператор (цветной фильм)» (Кристофер Чаллис) и выиграл приз в категории «Лучшие британские костюмы (цветной фильм)» (Осберт Ланкастер, Дина Грит).
Дополнительные факты
- Четыре года спустя Кен Аннакин снял продолжение под названием «Бросок в Монте-Карло» (англ. Monte Carlo or Bust or Those Daring Young Men in Their Jaunty Jalopies), в которой появляются некоторые актёры первого фильма в роли детей своих персонажей. Вторая картина была посвящена автомобильным гонкам.
- Для фильма было специально построено 20 точных копий самолётов 1910-х годов в натуральную величину, включая монопланы, трипланы и бипланы. Для изготовления моделей были использованы оригинальные материалы, за исключением более безопасных моделей двигателей. 6 из 20 моделей действительно были способны летать.[1]
Технические данные
- Цветной
- Звуковой (6-канальный стереозвук)
- Широкоформатный
См. также
- «Большие гонки», 1965
- «Бросок в Монте-Карло», 1969
- «Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир», 1963
Напишите отзыв о статье "Воздушные приключения"
Примечания
- ↑ Those Magnificent Men in Their Flying Machines DVD, 2004.
Ссылки
- «Воздушные приключения» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v49617 Воздушные приключения] (англ.) на сайте allmovie
Отрывок, характеризующий Воздушные приключения
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.
Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.
Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».