Воинские звания Вооружённых сил Боснии и Герцеговины
Система воинских званий Вооруженных сил Боснии и Герцеговины начала формироваться после обретения независимости в 1991 г. В окончательном виде сформировалась после окончания гражданской войны в 1996 г. Действующая в настоящее время система воинских званий установлена Законом "О службе в Вооруженных силах Боснии и Герцеговины" 2005 г. (серб. ZAKON O SLUŽBI U ORUŽANIM SNAGAMA BOSNE I HERCEGOVINE)[1].
Следует отметить, что в Вооруженных силах Боснии и Герцеговины применяется 3 системы воинских званий по количеству субъектов федерации. Причем сербская и боснийская системы воинских званий отличаются только орфографией написания названий воинских званий, а также используемым алфавитом: в сербском случае — кириллицей, в боснийском случае — латиницей. Хорватская система званий отличается от сербской и боснийской и очень близка системе воинских званий Вооруженных сил Республики Хорватии. В сербской и боснийской системе наоборот за основу была взята система воинских званий Вооруженных сил Сербии. Тем не менее, несмотря на различные наименования, воинские звания военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины имеют одинаковый объем и содержание, о чем говорит единая классификация воинских званий по системе НАТО.
Система воинских званий Боснии и Герцеговины создана в соответствии с классификацией НАТО[2], что отражает стремление руководства этого государства в будущем присоединиться к этой организации.
Говоря о знаках различия воинских званий, следует отметить, что в их основу была положена старая австро-венгерская система (по-видимому, в порядке преемственности и как историческое воспоминание о том, что Босния и Герцеговина являлась когда-то частью Австро-Венгрии), о чем свидетельствуют галуны с характерным рисунком, многоконечные звезды на погонах, а также использование цвета для обозначения категорий военнослужащих[3].
Содержание
- 1 Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1992—1996 гг.
- 2 Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1996—1997 гг.
- 3 Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1997—2005 гг.
- 4 Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины с 2006 г.
- 5 Примерное соответствие воинских званий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины
- 6 Примечания
- 7 Ссылки
Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1992—1996 гг.
Генералы | ||
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) | Генерал мајор (рус. генерал-майор) | Бригадни генерал (рус. бригадный генерал) |
Офицеры | ||||||
Бригадир (рус. бригадир) | Пуковник (рус. полковник) | Мајор (рус. майор) | Капетан (рус. капитан) | Старији поручник (рус. старший поручик) | Поручник (рус. поручик) | Потпоручник (рус. подпоручик) |
Рядовые | |||
Каплар (рус. капрал) | Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) | Воjник (рус. воин) | Регрут (рус. рекрут) |
Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1996—1997 гг.
Генералы | ||
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) | Генерал мајор (рус. генерал-майор) | Бригадни генерал (рус. бригадный генерал) |
Рядовые | ||
Каплар (рус. капрал) | Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) | Воjник (рус. воин) |
Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1997—2005 гг.
Генералы | |||
Генерал | Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) | Генерал мајор (рус. генерал-майор) | Бригадни генерал (рус. бригадный генерал) |
Офицеры | ||||||
Бригадир (рус. бригадир) | Пуковник (рус. полковник) | Мајор (рус. майор) | Капетан (рус. капитан) | Поручник (рус. поручик) | Потпоручник (рус. подпоручик) |
Рядовые | |||
Каплар (рус. капрал) | Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) | Воjник (рус. воин) | Регрут (рус. рекрут) |
Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины с 2006 г.
Генералы | ||
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) | Генерал мајор (рус. генерал-майор) | Бригадни генерал (рус. бригадный генерал) |
Офицеры | ||||||
Бригадир (рус. бригадир) | Пуковник (рус. полковник) | Мајор (рус. майор) | Капетан (рус. капитан) | Поручник (рус. поручик) | Потпоручник (рус. подпоручик) |
Рядовые | |||
Каплар (рус. капрал) | Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) | Воjник (рус. воин) |
Примерное соответствие воинских званий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины
Подофицеры и рядовые (Podoficirski činovi, vojnički činovi) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рядовые (Vojnički činovi) | Подофицеры (Podoficirski činovi) | ||||||||||
Погоны | |||||||||||
Сербский вариант звания |
Воjник | Воjник I класе | Каплар | Водник | Старији водник | Старији водник I класе | Заставник | Заставник I класе | |||
Боснийско-мусульманский вариант звания |
Vojnik | Vojnik I. klase | Kaplar | Vodnik | Stariji vodnik | Stariji vodnik I. klase | Zastavnik | Zastavnik I. klase | |||
Дословный перевод сербского и боснийского вариантов званий |
Войник (Воин) | Войник 1-го класса (Воин 1-го класса) | Капрал | Водник (Взводный)[4] | Старший водник (Старший взводный) | Старший водник 1-го класса (Старший взводный 1-го класса) | Заставник (Знаменосец, прапорщик)[5] | Заставник 1-го класса (Знаменосец, прапорщик 1-го класса) | |||
Хорватский вариант звания |
Vojnik | Razvodnik | Desetnik | Narednik | Viši narednik | Narednik I. klase | Stožerni narednik | Glavni narednik | |||
Дословный перевод хорватского варианта званий |
Войник (Воин) | Разводник (Разводящий) | Десятник | Наредник (Сержант, урядник)[6] | Высший наредник (Высший сержант) | Наредник 1-го класса (Сержант 1-го класса) | Старший наредник | Главный наредник (Главный сержант) | |||
Российское соответствие |
Рядовой | Ефрейтор | Младший сержант | Сержант | Старший сержант | Старшина | Прапорщик | Старший прапорщик | |||
Международный аналог |
Private | Private 1st class | Corporal | Sergeant | Staff Sergeant | Sergeant 1st class | Master Sergeant | Sergeant Major | |||
Классификация НАТО |
OR-1 | OR-2 | OR-3/4 | OR-5 | OR-6 | OR-7 | OR-8 | OR-9 |
Офицеры и генералы (Oficirski činovi, Generalski činovi) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Офицеры (Oficirski činovi) | Генералы (Generalski činovi) | ||||||||||
Погоны | |||||||||||
Сербский вариант звания |
Потпоручник | Поручник | Капетан | Мајор | Пуковник | Бригадир | Бригадни генерал | Генерал мајор | Генерал пуковник | ||
Боснийско-мусульманский вариант звания |
Potporučnik | Poručnik | Kapetan | Major | Pukovnik | Brigadir | Brigadni general | Generalmajor | Generalpukovnik | ||
Хорватский вариант звания |
Potporučnik | Poručnik | Satnik | Bojnik | Pukovnik | Brigadir | Brigadni general | General-bojnik | General-pukovnik | ||
Российское соответствие |
Лейтенант | Старший лейтенант | Капитан | Майор | Подполковник | Полковник | Генерал-майор | Генерал-лейтенант | Генерал-полковник | ||
Международный аналог |
Second Lieutenant | First Lieutenant | Captain | Major | Lieutenant Colonel | Colonel | Brigadier General | Major General | Lieutenant General | ||
Классификация НАТО |
OF-1 | OF-1 | OF-2 | OF-3 | OF-4 | OF-5 | OF-6 | OF-7 | OF-8 |
Напишите отзыв о статье "Воинские звания Вооружённых сил Боснии и Герцеговины"
Примечания
- ↑ [www.mod.gov.ba/sr/text.asp?id=108 Официальная страница министерства обороны Боснии и Герцеговины]
- ↑ [en.wikipedia.org/wiki/Ranks_and_insignia_of_NATO_Armies_Officers Ranks and insignia of NATO Armies Officers]
- ↑ [ah.milua.org/voinskie-zvaniya-avstrijskoj-armii Воинские звания австрийской армии]
- ↑ Сербское звание «водник» происходит от слова «вод», то есть взвод и на русский язык его можно перевести как «взводный». Вероятно, является калькой с австро-венгерского звания Zugsführer (Цугсфюрер), от немецкого Zug (взвод) и Führer (предводитель).
- ↑ Сербское звание «заставник» по смыслу не соответствует русскому званию «прапорщик», хотя переводится дословно так же. «Заставник» происходит от серб. «застава» — знамя, флаг, по видимому является калькой с русского «прапорщик» или немецкого Fähnrich (фенрих).
- ↑ Хорватское слово «Narednik» словари переводят как «сержант», однако этимологически это слово происходит от существительного «naredba» — приказ, приказание, распоряжение, команда, то есть «наредник» — это тот кто отдает приказы. Этому термину наиболее близко по значению русское понятие «приказчик». Следует отметить, что в Казачьих войсках существовал и существует чин «приказный», однако по значению это звание близко к званию «ефрейтор», а не «сержант». Сержанту же у казаков соответствует «урядник», звание, происходящее от слова уряд (церк.-слав. урѧдъ — распорядок, служебное положение и др.; оттуда же военный термин «за уряд») от того же корня, что и наредник.
Ссылки
- [www.uniforminsignia.net/index.php?insignia%5B19%5D=10&era%5B2%5D=1&cont=0&state=86&Itemid=53&option=com_insigniasearch&search_id=main# Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины]
- [www.mod.gov.ba/ Официальная страница министерства обороны Боснии и Герцеговины] (серб.) (англ.)
|
|
Отрывок, характеризующий Воинские звания Вооружённых сил Боснии и Герцеговины
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.
3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.