Воинские звания Вооружённых сил Боснии и Герцеговины

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Система воинских званий Вооруженных сил Боснии и Герцеговины начала формироваться после обретения независимости в 1991 г. В окончательном виде сформировалась после окончания гражданской войны в 1996 г. Действующая в настоящее время система воинских званий установлена Законом "О службе в Вооруженных силах Боснии и Герцеговины" 2005 г. (серб. ZAKON O SLUŽBI U ORUŽANIM SNAGAMA BOSNE I HERCEGOVINE)[1].

Следует отметить, что в Вооруженных силах Боснии и Герцеговины применяется 3 системы воинских званий по количеству субъектов федерации. Причем сербская и боснийская системы воинских званий отличаются только орфографией написания названий воинских званий, а также используемым алфавитом: в сербском случае — кириллицей, в боснийском случае — латиницей. Хорватская система званий отличается от сербской и боснийской и очень близка системе воинских званий Вооруженных сил Республики Хорватии. В сербской и боснийской системе наоборот за основу была взята система воинских званий Вооруженных сил Сербии. Тем не менее, несмотря на различные наименования, воинские звания военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины имеют одинаковый объем и содержание, о чем говорит единая классификация воинских званий по системе НАТО.

Система воинских званий Боснии и Герцеговины создана в соответствии с классификацией НАТО[2], что отражает стремление руководства этого государства в будущем присоединиться к этой организации.

Говоря о знаках различия воинских званий, следует отметить, что в их основу была положена старая австро-венгерская система (по-видимому, в порядке преемственности и как историческое воспоминание о том, что Босния и Герцеговина являлась когда-то частью Австро-Венгрии), о чем свидетельствуют галуны с характерным рисунком, многоконечные звезды на погонах, а также использование цвета для обозначения категорий военнослужащих[3].





Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1992—1996 гг.

Генералы
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)



Офицеры
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Старији поручник (рус. старший поручик) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)



Подофицеры
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)



Рядовые
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин) Регрут (рус. рекрут)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1996—1997 гг.

Генералы
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)



Офицеры
Пуковник (рус. полковник) Подпуковник (рус. подполковник) Мајор (рус. майор) Старији Капетан (рус. старший капитан) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)



Подофицеры
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)



Рядовые
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины 1997—2005 гг.

Генералы
Генерал Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)



Офицеры
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)



Подофицеры
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)



Рядовые
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин) Регрут (рус. рекрут)

Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины с 2006 г.

Генералы
Генерал пуковник (рус. генерал-полковник) Генерал мајор (рус. генерал-майор) Бригадни генерал (рус. бригадный генерал)



Офицеры
Бригадир (рус. бригадир) Пуковник (рус. полковник) Мајор (рус. майор) Капетан (рус. капитан) Поручник (рус. поручик) Потпоручник (рус. подпоручик)



Подофицеры
Заставник I. класе (рус. прапорщик 1-го класса) Заставник (рус. прапорщик) Старији водник I. класе (рус. старший взводный 1-го класса)) Старији водник (рус. старший взводный) Водник (рус. взводный)



Рядовые
Каплар (рус. капрал) Воjник I. класе (рус. воин 1-го класса) Воjник (рус. воин)

Примерное соответствие воинских званий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины

Подофицеры и рядовые (Podoficirski činovi, vojnički činovi)
Рядовые (Vojnički činovi) Подофицеры (Podoficirski činovi)
Погоны
Сербский
вариант
звания
Воjник Воjник I класе Каплар Водник Старији водник Старији водник I класе Заставник Заставник I класе
Боснийско-мусульманский
вариант
звания
Vojnik Vojnik I. klase Kaplar Vodnik Stariji vodnik Stariji vodnik I. klase Zastavnik Zastavnik I. klase
Дословный перевод
сербского и боснийского
вариантов званий
Войник (Воин) Войник 1-го класса (Воин 1-го класса) Капрал Водник (Взводный)[4] Старший водник (Старший взводный) Старший водник 1-го класса (Старший взводный 1-го класса) Заставник (Знаменосец, прапорщик)[5] Заставник 1-го класса (Знаменосец, прапорщик 1-го класса)
Хорватский
вариант
звания
Vojnik Razvodnik Desetnik Narednik Viši narednik Narednik I. klase Stožerni narednik Glavni narednik
Дословный перевод
хорватского
варианта званий
Войник (Воин) Разводник (Разводящий) Десятник Наредник (Сержант, урядник)[6] Высший наредник (Высший сержант) Наредник 1-го класса (Сержант 1-го класса) Старший наредник Главный наредник (Главный сержант)
Российское
соответствие
Рядовой Ефрейтор Младший сержант Сержант Старший сержант Старшина Прапорщик Старший прапорщик
Международный
аналог
Private Private 1st class Corporal Sergeant Staff Sergeant Sergeant 1st class Master Sergeant Sergeant Major
Классификация
НАТО
OR-1 OR-2 OR-3/4 OR-5 OR-6 OR-7 OR-8 OR-9


Офицеры и генералы (Oficirski činovi, Generalski činovi)
Офицеры (Oficirski činovi) Генералы (Generalski činovi)
Погоны
Сербский
вариант
звания
Потпоручник Поручник Капетан Мајор Пуковник Бригадир Бригадни генерал Генерал мајор Генерал пуковник
Боснийско-мусульманский
вариант
звания
Potporučnik Poručnik Kapetan Major Pukovnik Brigadir Brigadni general Generalmajor Generalpukovnik
Хорватский
вариант
звания
Potporučnik Poručnik Satnik Bojnik Pukovnik Brigadir Brigadni general General-bojnik General-pukovnik
Российское
соответствие
Лейтенант Старший лейтенант Капитан Майор Подполковник Полковник Генерал-майор Генерал-лейтенант Генерал-полковник
Международный
аналог
Second Lieutenant First Lieutenant Captain Major Lieutenant Colonel Colonel Brigadier General Major General Lieutenant General
Классификация
НАТО
OF-1 OF-1 OF-2 OF-3 OF-4 OF-5 OF-6 OF-7 OF-8

Напишите отзыв о статье "Воинские звания Вооружённых сил Боснии и Герцеговины"

Примечания

  1. [www.mod.gov.ba/sr/text.asp?id=108 Официальная страница министерства обороны Боснии и Герцеговины]
  2. [en.wikipedia.org/wiki/Ranks_and_insignia_of_NATO_Armies_Officers Ranks and insignia of NATO Armies Officers]
  3. [ah.milua.org/voinskie-zvaniya-avstrijskoj-armii Воинские звания австрийской армии]
  4. Сербское звание «водник» происходит от слова «вод», то есть взвод и на русский язык его можно перевести как «взводный». Вероятно, является калькой с австро-венгерского звания Zugsführer (Цугсфюрер), от немецкого Zug (взвод) и Führer (предводитель).
  5. Сербское звание «заставник» по смыслу не соответствует русскому званию «прапорщик», хотя переводится дословно так же. «Заставник» происходит от серб. «застава» — знамя, флаг, по видимому является калькой с русского «прапорщик» или немецкого Fähnrich (фенрих).
  6. Хорватское слово «Narednik» словари переводят как «сержант», однако этимологически это слово происходит от существительного «naredba» — приказ, приказание, распоряжение, команда, то есть «наредник» — это тот кто отдает приказы. Этому термину наиболее близко по значению русское понятие «приказчик». Следует отметить, что в Казачьих войсках существовал и существует чин «приказный», однако по значению это звание близко к званию «ефрейтор», а не «сержант». Сержанту же у казаков соответствует «урядник», звание, происходящее от слова уряд (церк.-слав. урѧдъ — распорядок, служебное положение и др.; оттуда же военный термин «за уряд») от того же корня, что и наредник.

Ссылки

  • [www.uniforminsignia.net/index.php?insignia%5B19%5D=10&era%5B2%5D=1&cont=0&state=86&Itemid=53&option=com_insigniasearch&search_id=main# Воинские звания и знаки различий военнослужащих Вооруженных сил Боснии и Герцеговины]
  • [www.mod.gov.ba/ Официальная страница министерства обороны Боснии и Герцеговины]  (серб.)  (англ.)

Отрывок, характеризующий Воинские звания Вооружённых сил Боснии и Герцеговины

– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.