Война пуговиц (фильм, 1994)
Война пуговиц | |
War of the Buttons | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр |
Джон Робертс |
Продюсер |
Ксавье Желен |
Автор сценария |
Колин Уэлланд |
В главных ролях |
Лиам Каннингем |
Оператор |
Бруно де Кейзер |
Композитор | |
Кинокомпания |
Enigma Productions, |
Длительность |
94 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Война пуговиц» (англ. War of the Buttons) — кинофильм. Экранизация произведения, автор которого — Луи Перго.
Сюжет
Фильм рассказывает о мальчишках из маленькой ирландской деревушки, враждующих со сверстниками из соседней деревни. В ходе стычек они отрезают у противников пуговицы, так как именно это наиболее жестоко наказывается родителями обеих деревень. В центре картины мальчик, сын бедных родителей, которого наказывают с чрезмерной суровостью. Он сбегает из дома, чтобы избежать жестокого наказания, но в итоге его всё равно отправляют в приют для трудных подростков.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Лиам Каннингем | мастер |
Грегг Фицджералд | Фергюс |
Колм Мини | папа Джеронимо |
Жерар Кирни | Большой Кон |
Дараг Нотон | Боффин |
Брендан МакНамара | Тим |
Джон Клир | Питер |
Напишите отзыв о статье "Война пуговиц (фильм, 1994)"
Ссылки
- «Война пуговиц» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v134171 Война пуговиц] (англ.) на сайте allmovie
- [www.rottentomatoes.com/m/war_of_the_buttons/ «Война пуговиц»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
Это заготовка статьи о кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Война пуговиц (фильм, 1994)
Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.
«Один шаг за эту черту, напоминающую черту, отделяющую живых от мертвых, и – неизвестность страдания и смерть. И что там? кто там? там, за этим полем, и деревом, и крышей, освещенной солнцем? Никто не знает, и хочется знать; и страшно перейти эту черту, и хочется перейти ее; и знаешь, что рано или поздно придется перейти ее и узнать, что там, по той стороне черты, как и неизбежно узнать, что там, по ту сторону смерти. А сам силен, здоров, весел и раздражен и окружен такими здоровыми и раздраженно оживленными людьми». Так ежели и не думает, то чувствует всякий человек, находящийся в виду неприятеля, и чувство это придает особенный блеск и радостную резкость впечатлений всему происходящему в эти минуты.