Войска радиационной, химической и биологической защиты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Войска радиационной, химической и биологической защиты (Войска РХБЗ, химические войска) — специальные войска, предназначенные для радиационного, химического и биологического (РХБ) обеспечения военных действий вооруженных сил.





Назначение

Главным назначением войск РХБЗ является организация защиты войск, населения и объектов тыла от радиационной, химической и биологической опасности как в мирное, так и в военное время. Производят разведку местности на наличие ОВ (отравляющих веществ), радиационных и биологических (бактериологических) веществ с помощью специализированных машин (приборов), при обнаружении должны обозначить границы очага заражения.

Задачи

Таким образом, на войска РХБЗ в настоящее время возлагается выполнение следующих задач:

  • обнаружение и засечка ядерных взрывов;
  • ведение радиационной, химической и биологической разведки, проведения дозиметрического и химического контроля;
  • оценка радиационной, химической и биологической обстановки после применения противником ОМП, разрушений (аварий) радиационно, химически, биологически опасных объектов;
  • осуществление специальной обработки личного состава, вооружения, техники, обеззараживание участков местности и военных объектов;
  • контроль за изменением степени зараженности местности радиоактивными продуктами;
  • нанесение потерь противнику применением зажигательного оружия;
  • аэрозольное противодействие высокоточному оружию и средствам разведки противника;
  • осуществление аэрозольной (дымовой) маскировки войск и объектов;
  • снабжение соединений и частей вооружением и средствами радиационной, химической и биологической защиты;
  • ремонт вооружения и средств радиационной, химической и биологической защиты;
  • оценка последствий и прогнозирование возможной радиационной, химической и биологической обстановки;
  • ликвидации последствий аварий (разрушений) на радиационно, химически и биологически опасных объектах;
  • обучение личного состава других родов войск и гражданского населения поведению в аварийных ситуациях, связанных с радиационным, химическим или биологическим загрязнением, обучение обращению со средствами индивидуальной защиты.

Войска РХБЗ состоят из соединений, частей и подразделений РХБ защиты, имеют в своем составе части и подразделения засечки, радиационной и химической разведки, радиационной, химической и биологической защиты, аэрозольного противодействия, огнеметные, дегазации обмундирования и снаряжения, ремонта вооружения и средств радиационной, химической и биологической защиты, расчетно-аналитические станции.

История

Первые формирования химических войск впервые появились во время Первой мировой войны, когда были применены отравляющие вещества и огнемёты. Они осуществляли газобаллонные атаки, газомётные обстрелы и огнеметания. К концу 1916 года в Русской императорской армии уже состояло 15 химических подразделений (имеются сведения о существовании в 1915—1918 гг., а именно:

  • 3-я отдельная химическая рота;
  • 4-я отдельная химическая рота;
  • 5-я отдельная химическая рота;
  • 6-я отдельная химическая рота;
  • 8-я отдельная химическая рота;
  • 9-я отдельная химическая рота;
  • 10-я отдельная химическая рота;
  • 12-я отдельная химическая рота;
  • 13-я отдельная химическая рота;
  • 31-я отдельная химическая рота.

СССР и Россия

В РККА химические войска стали складываться в конце 1918 года. 13 ноября 1918 г., приказом Реввоенсовета Республики № 220 была создана Химическая служба РККА. К концу 1920-х годов химические подразделения имелись во всех стрелковых и кавалерийских дивизиях и бригадах. 1923 г. в штаты стрелковых полков введены противогазовые команды.

В 1924—1925 годах, в ходе военной реформы, заложены основы современных войск и службы, сделан важный шаг к созданию централизованного руководства ими, положено начало плановой военно-химической подготовке в частях.

В Великую Отечественную войну в составе химических войск имелись: технические бригады (для постановки дымов и маскировки крупных объектов), бригады, батальоны и роты противохимической защиты, огнемётные батальоны и роты, базы, склады и т. д. Во время войны советские химические войска поддерживали готовность противохимической защиты частей и соединений армии на случай применения противником химического оружия, уничтожали врага с помощью огнемётов и осуществляли дымовую маскировку войскК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4046 дней].

С появлением ядерного и биологического оружия объём задач химических войск резко возрос и стал включать также защиту от радиоактивных и бактериальных средств.

В 1992 году химические войска в вооруженных силах Российской Федерации переименованы в войска РХБ защиты (радиационной, химической и биологической защиты).

Обучение

Специалистов для войск РХБЗ готовят:

Германия

Войска АВС (от начальных латинских букв слов «атомный», «биологический», «химический») входят в состав Вооруженных сил Федеративной Республики Германия (Бундесвера) и предназначены для выполнения задач защиты личного состава соединений и частей от ОМП, ведения радиационной, биологической и химической разведки, осуществления специальной обработки личного состава, вооружения, боевой техники и материально-технических средств. Используются также для постановки дымовых завес.

Украина

Войска радиационной, химической и биологической защиты (укр. війська РХБ захисту ЗС України) — это часть специальных войск Вооруженных Сил Украины, которые предназначены для выполнения специфических задач по поддержанию жизнедеятельности войск.

История

15 сентября 1992 года было официально сформировано Управление химических войск, которое подчинялось начальнику Главного (потом Генерального) штаба. 14 февраля 1994 года химические войска приказом МО Украины были переименованы в войска радиационной, химической и биологической защиты. Этот день считается праздничным для военных химиков.

Согласно новым нормативным документам[каким?] главными задачами войск РХБ защиты Вооруженных Сил Украины было определено выявление и оценка последствий разрушения (аварии) радиационно и химически опасных объектов, а также возможного применения способов массового поражения, организация взаимодействия между войсками РХБ защиты и войсками ПВО по выявлению факта РХБ заражения, а также системы аэрозольной маскировки войск и объектов, участие соединений и частей РХБ защиты в ликвидации последствий аварий на радиационно и химически опасных объектах и стихийного бедствия, поставка вооружения войскам РХБ защиты и организация его ремонта.

США

В США к войскам РХБЗ относится Химический корпус (The Chemical Corps). Он был основан во время Первой мировой войны. Своё нынешнее название получил в 1946 г.

См. также

Напишите отзыв о статье "Войска радиационной, химической и биологической защиты"

Литература

  • Военный энциклопедический словарь (ВЭС). — М.: Воениздат, 1984. — 863 с., 30 л. ил.
  • Кунцевич А. Д., Назаркин Ю. К. — М.: Наука, 1987.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Войска радиационной, химической и биологической защиты

Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.