Вокзал Дортмунд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 51°31′03″ с. ш. 7°27′32″ в. д. / 51.51750° с. ш. 7.45889° в. д. / 51.51750; 7.45889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.51750&mlon=7.45889&zoom=16 (O)] (Я)
Станция Дортмунд
нем. Dortmund HBf
Deutsche Bahn AG
Вид на вокзал с высотного здания "RWE-Tower"
Дата открытия:

1847

Тип:

Пассажирская станция

Классность:

1

Количество платформ:

8

Количество путей:

16

Тип платформ:

Островные

Форма платформ:

5 прямых, 3 изогнутых

Длина платформ, м:

250 – 480

Ширина платформ, м:

10

Выход к:

Königswall, Paul-Winzen-Straße, Grünestraße

Код станции:

EDO

Код в «Экспресс-3»:

8044257

Дортмундский вокзал (нем. Dortmund Hauptbahnhof) — главный железнодорожный вокзал в городе Дортмунд (федеральная земля Северный Рейн-Вестфалия). Здание вокзала расположено на улице Königswall. Дортмундский вокзал является одной из важнейших узловых станций в железнодорожном пассажирском сообщении Рурской области и Северного Рейна-Вестфалии. Ежедневно вокзал отправляет 130 000 пассажиров[1]. По немецкой системе классификации вокзал Дортмунда относится к категории 1, входя, таким образом, в число 20 важнейших вокзалов Германии.





История

Железнодорожное сообщение в Дортмунде было открыто 15 мая 1847 года. В этот день была открыта станция железнодорожного участка Кёльн-Минден. Здание вокзала представляло собой массивное замкоподобное здание в северной части старого города. Это здание вокзала просуществовало более 60 лет.
12 декабря 1910 года было открыто новое здание, которое стало одним из наибольших зданий вокзала в Германской империи. 6 октября 1944 года во время одной из многочисленных бомбардировок британской авиации в ходе второй мировой войны здание вокзала было разрушено.
Сразу после окончания войны началось строительство нового вокзала на том же месте. Открытие вокзала состоялось в 1952 году. Это было неброское 3-х этажное здание в современном стиле. Центральный павильон вокзала имел 5 больших окон с витражами, изображающими сцены с трудовыми мотивами, характерными для Рурского региона — центральный витраж изображал стилизованный изображение Дортмунда и его промышленных предприятий, а ещё 4 изображают сталевара, доменщика, пивовара и мостостроителя. Во время реконструкции витражи были заменены на копии, а оригиналы выставлены в «Индустриальном музее» в Хаттингене[2].
В 1984 году был проложен участок «Hacheney — Münsterstraße» скоростного трамвая со станцией «Dortmund Hauptbahnhof».
Соглашение о реконструкции вокзала было подписано между «Deutsche Bahn AG» и правительством Северного Рейна-Вестфалии 7 октября 1998 года. Реконструкция стоимостью 850 млн. марок[3] должна была завершиться в 2002 году. Однако, этот проект не был осуществлён так как не удалось найти инвестора. Инвестор был найден только в 2001 году, им стал португальская группа компаний Sonae Imobilia ria. Новый проект был рассчитан на 5 лет и сумму в 1,2 млрд марок[4]. Проект предусматривал создание 36.000 м² площадей для розничной торговли и 26.500 м² для зоны развлечений. Но и этому проекту не суждено было реализоваться — 28 февраля 2007 года «Deutsche Bahn AG» официально объявил о том, что инвестор окончательно отказался подписывать договор.
Реконструкция дортмундского вокзала началась только летом 2009 года. Первый этап реконструкции — ремонт и обновление здания — закончился 17 июня 2011 года. Смета первого этапа составила 23 млн. евро, из которых 13,3 млн евро было выделено из бюджета Германии, 1,4 млн евро — из бюджета Северного Рейна-Вестфалии, а также 8,3 млн евро выделил «Deutsche Bahn AG»[5].
Второй этап реконструкции планируется провести в 20142017 году. Этот этап предусматривает перестройку путей и туннеля под ними[6].

Движение поездов по станции Дортмунд

IC и ICE

Линия Маршрут
ICE 10 Берлин (Восточный вокзал) — Ганновер — БилефельдХаммДортмунд — Бохум — Эссен — Дуйсбург — Аэропорт (Дюссельдорф)Дюссельдорф — Кёльн  — Кёльн–Мессе/Дойц — Аэропорт «Кёльн-Бонн»
ICE 31 Киль — Гамбург — Бремен — Оснабрюк — Мюнстер — Дортмунд — Кёльн — Бонн — Кобленц — Майнц — Франкфурт-на-Майне  — Вюрцбург — Нюрнберг — Мангейм — Карлсруэ — Оффенбург — Фрайбург — Базель
ICE 41 Хамм — Дортмунд — Бохум — Эссен — Дуйсбург — Дюссельдорф — Кёльн–Мессе/Дойц — Кёльн — Франкфурт-на-Майне — Вюрцбург — Нюрнберг — Мюнхен
ICE 42 Дортмунд — Бохум — Эссен — Дуйсбург — Дюссельдорф — Кёльн — Франкфурт-на-Майне — Мангейм — Штутгарт — Мюнхен
ICE 43 Ганновер — Билефельд — Хамм — Дортмунд — Хаген — Вупперталь — Золинген — Кёльн — Франкфурт-на-Майне — Мангейм — Карлсруэ — Оффенбург — Фрайбург — Базель
ICE 91 Дортмунд — Бохум — Эссен — Дуйсбург — Дюссельдорф — Кёльн — Бонн — Кобленц — Майнц — Франкфурт-на-Майне — Вюрцбург — Нюрнберг — Регенсбург — Пассау — Линц
IC 30 Вестерланд — Гамбург — Мюнстер — Дортмунд — Бохум — Эссен — Дуйсбург — Дюссельдорф — Кёльн — Кобленц — Мангейм — Штутгарт — Фрайбург
IC 31 Гамбург — Мюнстер — Дортмунд — Хаген — Вупперталь — Золинген — Кёльн — Франкфурт-на-Майне — Нюрнберг — Пассау
IC 32 Берлин — Ганновер — Билефельд — Дортмунд — Бохум — Эссен — Мюльхайм-на-Руре — Дуйсбург — Дюссельдорф — Кёльн — Кобленц — Мангейм — Штутгарт — Мюнхен
IC 51 Бинц — Берлин — Галле — Эрфурт — Кассель — Дортмунд — Эссен — Дуйсбургg — Аэропорт (Дюссельдорф) — Дюссельдорф — Кёльн
IC 55 Лейпциг — Магдебург — Ганновер — Билефельд — Дортмунд — Бохум — Эссен — Мюльхайм-на-Руре — Дуйсбург — Дюссельдорф — Кёльн

RE, RB и S-Bahn

Линия Название Маршрут
RE 1 NRW-Express Падерборн — Зост — Хамм — Дортмунд — Бохум — Эссен — Мюльхайм-на-Руре — Дуйсбург — Аэропорт (Дюссельдорф)Дюссельдорф — Кёльн–Мессе/Дойц — Кёльн — Ахен
RE 3 Rhein-Emscher-Express Хамм — Камен — Дортмунд — Кастроп-Рауксель — ХернеВанне-Айкель — Гельзенкирхен — Оберхаузен — Дуйсбург — Аэропорт (Дюссельдорф) — Дюссельдорф
RE 4 Wupper-Express Ахен — Мёнхенгладбах — Нойс — Дюссельдорф — Вупперталь — Швельм — ХагенВиттен — Дортмунд
RE 6 Westfalen-Express Минден — Билефельд — Хамм — Дортмунд — Бохум — Эссен — Мюльхайм-на-Руре — Дуйсбург — Аэропорт (Дюссельдорф) — Дюссельдорф
RE 11 Rhein-Hellweg-Express Хамм — Дортмунд — Бохум — Эссен — Мюльхайм-на-Руре — Дуйсбург — Крефельд — Мёнхенгладбах
RE 57 Dortmund-Sauerland-Express Дортмунд — Фрёнденберг-на-Руре — Арнсберг — Мешеде — Бествиг — Винтерберг
RB 43 Emschertal-Bahn Дорстен — Ванне-Айкель — Херне — Дортмунд
RB 50 Der Lüner Мюнстер — Верне — Люнен — Дортмунд
RB 51 Westmünsterland-Bahn Энсхеде — Гронау — Косфельд — Дюльмен — Люнен — Дортмунд
RB 52 Volmetal-Bahn Люденшайд — Шальксмюле — Хаген — Дортмунд
RB 53 Ardey-Bahn Дортмунд — Шверте — Изерлон
RB 59 Hellweg-Bahn Дортмунд — Унна — Верль — Зост
S1 S-Bahn Rhein-Ruhr Дортмунд — Бохум — Эссен — Мюльхайм-на-Руре — Дуйсбург — Аэропорт (Дюссельдорф) — Дюссельдорф — Хильден — Золинген
S2 S-Bahn Rhein-Ruhr Дортмунд — Кастроп-Рауксель — Херне — Ванне-Айкель — Гельзенкирхен — Оберхаузен — Дуйсбург
S5 S-Bahn Rhein-Ruhr Дортмунд — Виттен — Веттер — Хаген

Напишите отзыв о статье "Вокзал Дортмунд"

Примечания

  1. [www.bahnhof.de/site/bahnhoefe/de/west/dortmund__hbf/daten__und__fakten/daten__und__fakten__.html Reisen, Service und Shopping für täglich 125.000 Reisende und Besucher ]. Information auf bahnhof.de, abgerufen am 13. Dezember 2008
  2. [www.derwesten.de/staedte/dortmund/Alte-Bahnhofsfenster-wieder-neu-id2277732.html Montage: Alte Bahnhofsfenster wieder neu - Dortmund - DerWesten]
  3. Meldung Neuer Hauptbahnhof für Dortmund. In: «Eisenbahn-Revue International», Heft 11/1998, ISSN 1421—2811, стр. 451.
  4. Meldung Aktuelles in Kürze. In: «Eisenbahn-Revue International», Heft 3/2001, ISSN 1421—2811, стр. 106.
  5. DB Mobility Logistics AG (Hrsg.): [www.deutschebahn.com/site/bahn/de/presse/presseinformationen/nrw/nrw20110617a.html Wiedereröffnung Empfangsgebäude Dortmund Hauptbahnhof]. Presseinformation vom 17. Juni 2011.
  6. [www.ruhrnachrichten.de/lokales/dortmund/Dortmund-Umbauarbeiten-nicht-vor-2017-beendet;art930,694339 Hauptbahnhof: Umbauarbeiten nicht vor 2017 beendet - Ruhr Nachrichten]

Ссылки

  • [www.bahnhof.de/site/bahnhoefe/de/west/dortmund__hbf/dortmund__hbf.html Страница дортмундского вокзала на сайте «Вокзалы Германии»] (нем.)
  • [web.archive.org/web/20120131074335/www.deutschebahn.com/site/bahn/de/geschaefte/infrastruktur__schiene/netz/netzzugang/dokumente/Bahnhof/SNB/E/EDO__NBS.pdf Схема путей дортмундского вокзала] (нем.)
  • [en.structurae.de/structures/data/index.cfm?id=s0027768 Страница дортмундского вокзала] на [en.structurae.de International Database and Gallery of Structures] (англ.)
  • [www.stadtpanoramen.de/dortmund/hauptbahnhof.html 360°-панорама дортмундского вокзала]

Отрывок, характеризующий Вокзал Дортмунд

Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.