Волк с Уолл-стрит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Волк с Уолл-стрит
The Wolf of Wall Street
Жанр

фильм-биография
драма
комедия

Режиссёр

Мартин Скорсезе

Продюсер

Риза Азиз
Леонардо Ди Каприо
Мартин Скорсезе
Джои Макфарланд
Эмма Тиллингер Коскофф

Автор
сценария

Теренс Уинтер
Джордан Белфорт (книга)

В главных
ролях

Леонардо Ди Каприо
Джона Хилл
Марго Робби

Оператор

Родриго Прието

Кинокомпания

Paramount Pictures,
Red Granite Pictures,
Appian Way,
Sikelia Productions,
EMJAG Productions

Длительность

180 мин

Бюджет

100 млн $

Сборы

392 млн $[1]

Страна

США США

Язык

английский

Год

2013

К:Фильмы 2013 года

«Волк с Уолл-стрит» (англ. The Wolf of Wall Street) — американская чёрная кинокомедия режиссёра Мартина Скорсезе, вышедшая в мировой прокат 25 декабря 2013 года. Главную роль в картине исполнил Леонардо Ди Каприо, это его пятый совместный проект со Скорсезе[2].

Фильм получил пять номинаций на премию «Оскар», в том числе за «Лучший фильм».





Сюжет

В основе фильма лежат одноимённые мемуары Джордана Белфорта, бывшего нью-йоркского брокера. Джордан Белфорт основал одну из крупнейших брокерских контор в 1989 году, но десять лет спустя был осужден за отмывание денег и ряд прочих финансовых преступлений[3]. Автор справился с алкогольной и наркотической зависимостью, выработанной за время махинаций на Уолл-стрит, написал две книги и теперь читает лекции о том, как достичь успеха.

Повествование фильма начинается в 1987 году. Джордан Белфорт (Леонардо Ди Каприо) становится брокером в успешном инвестиционном банке L.F. Rothschild[en]. Его босс, Марк Ханна (Мэттью Макконахи), советует ему начинать распутный образ жизни, постоянно занимаясь онанизмом, дабы «заставить кровь бегать быстрее», и принимать кокаин. Вскоре банк закрывается после внезапного обвала индекса Доу-Джонса.

По совету жены Терезы (Кристин Милиоти) Джордан устраивается в небольшое заведение, занимающееся мелкими акциями. Его настойчивый стиль общения с клиентами и врождённая харизма быстро дают свои плоды. Он знакомится с соседом по дому Донни (Джона Хилл), торговцем, который сразу находит общий язык с Джорданом и решает открыть с ним собственную фирму. В качестве сотрудников они нанимают нескольких друзей Белфорта, его отца Макса (Роб Райнер) и называют компанию «Стрэттон Оукмонт». Журнал Forbes в своей статье называет Джордана «Волком с Уолл-стрит».

Джордан, как и «завещал» Ханна, в свободное от работы время прожигает жизнь: лавирует от одной вечеринки к другой, вступает в сексуальные отношения с проститутками, употребляет множество наркотических препаратов, в том числе кокаин и кваалюд. Быстрым обогащением Белфорта начинает интересоваться агент ФБР Патрик Дэнем (Кайл Чендлер). На одной из вечеринок Белфорт знакомится с моделью Наоми (Марго Робби), с которой у него вскоре развивается роман, приведший к разводу с женой. Джордан делает Наоми предложение и спустя некоторое время у них рождается дочь Скайлар.

ФБР продолжает расследование, в дело вступает Комиссия по ценным бумагам и биржам. После проведения первичного публичного размещения компании торговца женской обувью Стива Мэддена (Джейк Хоффман[en]) Джордан зарабатывает дополнительные 22 миллиона долларов. Дабы спрятать деньги, Белфорт открывает счёт в швейцарском банке на имя тёти Наоми, Эммы (Джоанна Ламли). Он использует её и своих финансовых партнёров с европейскими паспортами для транспортировки денег в Швейцарию. Афера разоблачается из-за нелепых действий Донни.

Отец Джордана просит сына покинуть пост генерального директора «Стрэттон Оукмонт», видя, что всё закончится для него тюрьмой. Тот решает остаться, будучи удовлетворённым своим текущим образом жизни.

Проходит два года. Дэнем арестовывает Белфорта прямо во время съёмки рекламного ролика. Во Флориде банкир Жан-Жак Саурель (Жан Дюжарден), согласившийся помочь Джордану в его мошенничестве, рассказывает ФБР все подробности дела. Так как доказательств против него огромное количество, Джордан соглашается помочь федеральным агентам в сборе улик на своих бывших коллег. В это же время Наоми, разочарованная положением дел Белфорта и его ничтожным и убогим психофизическим состоянием, сообщает ему, что хочет подать на развод и забрать с собой их дочь.

На следующее утро Белфорт надевает подслушивающий микрофон, спрятанный под одеждой, и направляется на встречу с Донни. Запиской он предупреждает его, чтобы тот следил за словами — на нём микрофон. После встречи о записке узнаёт Дэнем, помещающий Белфорта под стражу за нарушение их условий. ФБР совершает рейд на «Стрэттон Оукмонт».

За, хотя и провалившееся, сотрудничество с ФБР Белфорту снижают срок и приговаривают к трем годам лишения свободы. После освобождения он занимается семинарами по искусству торговли.

В ролях


Леонардо Ди Каприо и Мартин Скорсезе
на парижской премьере фильма, декабрь 2013 года

Саундтрек

Как сообщил помощник Скорсезе Рэнделл Постер, всего в фильме присутствует около 60 песен. В официальный состав саундтрека вошло всего 16[4]. Приблизительно полный список песен см. [www.what-song.com/Movies/Soundtrack/1340/The-Wolf-of-Wall-Street здесь].

</td></tr>
The Wolf of Wall Street: Music from the Motion Picture
Саундтрек различных исполнителей
Дата выпуска

17 декабря 2013

Записан

2013

Длительность

55:40

Страна

США США

Лейбл

Virgin Records

Название Длительность
1. «Mercy, Mercy, Mercy!» (Кэннонболл Эддерли) 5:09
2. «Dust My Broom» (Элмор Джеймс) 2:51
3. «Bang! Bang!» (Джо Кьюба[en]) 4:04
4. «Movin' Out (Anthony's Song)» (Билли Джоэл) 3:27
5. «C’est Si Bon» (Эрта Китт) 2:57
6. «Goldfinger» (Sharon Jones & The Dap-Kings[en]) 2:28
7. «Pretty Thing» (Бо Диддли) 2:48
8. «Moonlight In Vermont» (Ахмад Джамал) 3:09
9. «Smokestack Lightning» (Хаулин Вулф) 3:06
10. «Hey Leroy, Your Mama's Callin' You» (The Jimmy Castor Bunch[en]) 2:25
11. «Double Dutch» (Малкольм Макларен) 3:55
12. «Never Say Never» (Romeo Void) 5:53
13. «Meth Lab Zoso Sticker» (7Horse) 3:41
14. «Road Runner» (Бо Диддли) 2:45
15. «Mrs. Robinson» (The Lemonheads[en]) 3:43
16. «Cast Your Fate To the Wind» (Аллен Тюссен[en]) 3:19

Отзывы

Фильм был в целом положительно оценён в мировой кинопрессе, некоторые критики посчитали его лучшим в карьере Скорсезе со времён «Славных парней» (1990)[5][6][7]. На сайте Rotten Tomatoes он имеет рейтинг 77 % на основе 246 рецензий со средней оценкой 7,7 баллов из 10.

Награды и номинации

  • 2013 — премия Национального совета кинокритиков США за лучший адаптированный сценарий (Теренс Уинтер).
  • 2014 — 5 номинаций на премию «Оскар»: лучший фильм, лучший режиссёр (Мартин Скорсезе), лучшая мужская роль (Леонардо Ди Каприо), лучшая мужская роль второго плана (Джона Хилл), лучший адаптированный сценарий (Теренс Уинтер).
  • 2014 — премия «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль в комедии или мюзикле (Леонардо Ди Каприо), а также номинация за лучший фильм — комедия или мюзикл.
  • 2014 — 4 номинации на премию BAFTA: лучший режиссёр (Мартин Скорсезе), лучшая мужская роль (Леонардо Ди Каприо), лучший адаптированный сценарий (Теренс Уинтер), лучший монтаж (Тельма Шунмейкер).
  • 2014 — премия Американского института кино за лучший фильм года.
  • 2014 — номинация на премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру художественного фильма (Мартин Скорсезе).
  • 2014 — номинация на премию Гильдии сценаристов США за лучший адаптированный сценарий (Теренс Уинтер).
  • 2014 — номинация на премию «Давид ди Донателло» за лучший иностранный фильм (Мартин Скорсезе).

Напишите отзыв о статье "Волк с Уолл-стрит"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=wolfofwallstreet.htm The Wolf of Wall Street]. Box Office Mojo (24 марта 2014).
  2. [www.boxofficemojo.com/showdowns/chart/?id=martyandleo.htm Marty and Leo] (англ.). Box Office Mojo.
  3. [www.nytimes.com/1999/04/18/nyregion/beaches-billy-joel-oddly-swindles-island-has-become-home-stock-scams-but.html?pagewanted=all&src=pm Beaches, Billy Joel and, Oddly, Swindles - The Island Has Become Home to Stock Scams, But Regulators Are Cracking Down - NYTimes.com]
  4. Тим Аппело. [www.hollywoodreporter.com/earshot/scorseses-music-man-wolf-wall-667621 Scorsese's Music Man on 'Wolf of Wall Street' Soundtrack Album: 'Marty is Fearless'] (англ.). The Hollywood Reporter (25 декабря 2013). Проверено 19 января 2014.
  5. Робби Коллин. [www.telegraph.co.uk/culture/film/filmreviews/10522425/The-Wolf-of-Wall-Street-review-Scorseses-best-film-in-20-years.html The Wolf of Wall Street, review: Scorsese's best film in 20 years] (англ.). The Telegraph (16 января 2014). Проверено 19 января 2014.
  6. Марк Хьюз. [www.forbes.com/sites/markhughes/2013/12/20/review-the-wolf-of-wall-street-is-scorseses-finest-film-since-goodfellas/ 'The Wolf Of Wall Street' Is Scorsese's Finest Film Since 'Goodfellas'] (англ.). Forbes (20 декабря 2013). Проверено 19 января 2014.
  7. Родриго Перес. [blogs.indiewire.com/theplaylist/terence-winter-say-scorseses-wolf-of-wall-street-is-like-goodfellas-for-the-seductive-stock-broker-set-20131121 Writer Terence Winter Says Scorsese’s ‘Wolf Of Wall Street’ Is Like ‘Goodfellas’ For The Seductive Stock Broker Set] (англ.). Indiewire (21 ноября 2013). Проверено 19 января 2014.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Волк с Уолл-стрит
  • [www.thewolfofwallstreet.com/index_splash.php Официальный сайт фильма]
  • «Волк с Уолл-стрит» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v563430 «Волк с Уолл-стрит»] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/the_wolf_of_wall_street_2013/ «Волк с Уолл-стрит»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes

Отрывок, характеризующий Волк с Уолл-стрит

В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.