Волошинов, Виктор Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Владимирович Волошинов
Основная информация
Дата рождения

17 октября (4 октября) 1905(1905-10-04)

Место рождения

Киев

Дата смерти

21 октября 1960(1960-10-21) (55 лет)

Место смерти

Санкт-Петербург

Страна

Российская империя Российская империя

Профессии

композитор,педагог

Ви́ктор Влади́мирович Воло́шинов (4 (17) октября 1905, Киев — 21 октября 1960, Ленинград) — советский композитор и музыкальный педагог.



Биография

В 1924—1925 гг. учился в Киевском институте музыки имени Лысенко, затем переехал в Ленинград и поступил в Ленинградскую консерваторию, изучал композицию под руководством Михаила Чернова и Владимира Щербачёва. Уже с 1927 г. Волошинов начал преподавать теорию музыки в училищах, а после окончания аспирантуры консерватории в 1932 г. был принят в неё на должность преподавателя композиции (с 1935 г. доцент, с 1952 г. профессор). В 1947 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Принципы гармонизации русской народной песни в связи с особенностями её ладового строения». В 1948 г., после того как Щербачёв был снят с поста заведующего кафедрой композиции, на эту должность был назначен Волошинов. Среди его учеников — некоторые известные ленинградские композиторы последующих поколений, в том числе Борис Тищенко.

Похоронен на Богословском кладбище Санкт-Петербурга.

Основные сочинения

Оперы
  • «Слава» (1938)
  • «Сильнее смерти» (1943)
Балет
  • «Джанаир» (1944)
Оркестровые произведения
  • Марш (1932)
  • «Хоровод» для оркестра русских народных инструментов (1935)
  • «Узбекская сюита» (1944)
  • «Арктическая симфония» (1949, не окончена)
Хоровые произведения
  • «Коляда» (стихи В. Брюсова) для голосов, хорв и оркестра (1924)
  • Два хора на стихи А. С. Пушкина
  • Четыре хора на стихи И. Уткина
  • Детские, пионерские, комсомольские, красноармейские песни
Произведения для фортепиано
  • Марш кукол (1925)
  • Поэма (1925)
  • Ария (1926)
  • Соната № 1 (1926)
  • Сюита (1928)
  • Соната № 2 (1929)
  • Плясовая (1929)
  • Баллада (1936)
  • Походный марш (1944)
Произведения для камерных ансамблей
  • Сонатина для флейты, фагота и фортепиано (1927)
  • Концерт для скрипки и органа (1933, вторая редакция 1954)
  • Струнный квартет (1934, вторая редакция 1958)
  • Марш и Романс для кларнета и фортепиано (1947)
  • Романс для скрипки и фортепиано (1950)
  • Соната для скрипки и фортепиано (1950)
Произведения для голоса и фортепиано
  • «Светлый мир», цикл детских песен на стихи Блока и Бальмонта
  • «Китайские песни», пять лирических песен (1925)
  • «На западе», цикл песен на стихи советских и зарубежных поэтов (1932)
  • Четыре лирических прелюдии (1934)
  • «Отвага», четыре песни на слова Гёте и Гейне (1935)
  • Восемь романсов на стихи М. Ю. Лермонтова (1940)
  • «Русский человек», цикл песен на стихи Сергея Васильева и Николая Грибачёва (1950)
  • «Слова любви», цикл песен на стихи Николая Грибачёва (1955)

Напишите отзыв о статье "Волошинов, Виктор Владимирович"

Литература

  • Гусин И. Виктор Владимирович Волошинов: очерк жизни и творчества. — Л., 1962
  • Тищенко Б. О моём учителе. — «Советская музыка», № 11 за 1963

Отрывок, характеризующий Волошинов, Виктор Владимирович

– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.