Вольная борьба на летних Олимпийских играх 1988
Поделись знанием:
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…
В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
Вольная борьба на XXIV Летних Олимпийских играх
Содержание
Медалисты
Категория | Золото | Серебро | Бронза |
48 кг | |||
52 кг | |||
57 кг | |||
62 кг | |||
68 кг | |||
74 кг | |||
82 кг | |||
90 кг | |||
100 кг | |||
130 кг |
Страны
№ | Страна | Золото | Серебро | Бронза | 4 место | 5место | 6место | Условные очки | Медали |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | СССР | 4 | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 54 | 9 |
2 | США | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 33 | 5 |
3 | Япония | 2 | 1 | 0 | 1 | 0 | 0 | 22 | 3 |
4 | Болгария | 0 | 1 | 2 | 0 | 3 | 1 | 20 | 3 |
5 | Республика Корея | 1 | 1 | 1 | 0 | 0 | 1 | 17 | 3 |
6 | Турция | 0 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 11 | 1 |
7 | Венгрия | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 1 | 10 | 0 |
8 | Иран | 0 | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 | 9 | 1 |
9 | Румыния | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 7 | 1 |
10 | ГДР | 0 | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | 1 |
11 | Монголия | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 7 | 0 |
12 | Югославия | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | 1 |
13 | КНДР | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 |
13 | Чехословакия | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | 4 | 1 |
15 | ФРГ | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 4 | 0 |
16 | Канада | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 |
16 | Финляндия | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 0 |
Результаты
Медалисты выделены цветом медали.
48 кг
1 | Т. Кобаяси, Япония |
2 | И. Цонов, Болгария |
3 | С. Карамчаков, СССР |
4 | Т. Вэнни, США |
5 | Р. Хойгабель, ФРГ |
6 | И. Сукруоглу, Турция |
52 кг
1 | М. Сато, Япония |
2 | С. Трстена, Югославия |
3 | В. Тогузов, СССР |
4 | Л. Биро, Венгрия |
5 | А. Сейханли, Турция |
6 | Ким Йонг Хо, Южная Корея |
57 кг
1 | С. Белоглазов, СССР |
2 | А. Мохаммадьян, Иран |
3 | Кьюн Сун Но, КНДР |
4 | А. Ак, Турция |
5 | В. Иванов, Болгария |
6 | Б. Надь, Венгрия |
62 кг
1 | Д. Смит, США |
2 | С. Саркисян, СССР |
3 | С. Штерев, Болгария |
4 | А. Фаллах, Иран |
5 | Й. Хельмбах, ФРГ |
6 | А. Энхе, Монголия |
68 кг
1 | А. Фадзаев, СССР |
2 | Пак Ян Сун, Южная Корея |
3 | Н. Карр, США |
4 | К. Акаиси, Япония |
5 | Д. Маккей, Канада |
6 | Ю. Раухала, Финляндия |
74 кг
1 | К. Манди, США |
2 | А. Вараев, СССР |
3 | Р. Софияди, Болгария |
4 | Л. Байар, Монголия |
5 | П. Раухала, Финляндия |
6 | А. Вагозари, Иран |
82 кг
1 | Хан Мин У, Южная Корея |
2 | Н. Генцальп, Турция |
3 | Й. Лохина, Чехословакия |
4 | А. Тамбовцев, СССР |
5 | П. Сухбаат, Монголия |
6 | М. Шульц, США |
90 кг
1 | М. Хадарцев, СССР |
2 | А. Ота, Япония |
3 | Ким Тае У, Южная Корея |
4 | Г. Тот, Венгрия |
5 | Д. Шерр, США |
6 | Р. Алабаков, Болгария |
100 кг
1 | В. Пушкашу, Румыния |
2 | Л. Хабелов, СССР |
3 | У. Шерр, США |
4 | У. Нойперт, ГДР |
5 | Г. Карадучев, Болгария |
6 | Б. Жавхлантуг, Монголия |
130 кг
1 | Д. Гобеджишвили, СССР |
2 | Б. Баумгартнер, США |
3 | А. Шрёдер, ГДР |
4 | Л. Клауз, Венгрия |
5 | А. Атанасов, Болгария |
6 | Д. Пейн, Канада |
Навигация
|
Напишите отзыв о статье "Вольная борьба на летних Олимпийских играх 1988"
Отрывок, характеризующий Вольная борьба на летних Олимпийских играх 1988
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…
В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]