Вольтерра, Вито

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вито Вольтерра
итал. Vito Volterra
Дата рождения:

3 мая 1860(1860-05-03)

Место рождения:

Анкона

Дата смерти:

11 октября 1940(1940-10-11) (80 лет)

Место смерти:

Рим

Страна:

Италия

Научная сфера:

математика, физика

Место работы:

Туринский университет, Римский университет

Альма-матер:

Флорентийский университет, Пизанский университет

Научный руководитель:

Энрико Бетти

Известные ученики:

Поль Леви

Ви́то[1] Вольте́рра[2][3] (итал. Vito Volterra; 3 мая 1860, Анкона — 11 октября 1940, Рим) — итальянский математик и физик. Член-корреспондент Физико-математического отделения Петербургской академии наук (1908 год), почётный член АН СССР (1926 год).





Биография

Вито Вольтерра родился 3 мая 1860 года в Анконе в бедной еврейской семье. Интерес к математике начал проявляться в нём довольно рано, в возрасте 11 лет. Под впечатлением от романа Жюля Верна «Путешествие на Луну» он занялся расчётами траектории снаряда в атмосфере. Также он начал читать «Начала Геометрии» Лежандра. В возрасте 13 лет он начал изучать задачу трёх тел и добился некоторых успехов в разбиении времени на маленькие интервалы, на которых он мог рассматривать силовую константу.

Вольтерра рано потерял отца, тот умер, когда Вито было 2 года. Но это не помешало ему посещать лекции во Флорентийском университете. Финансово ему помогали профессор физики Антонио Роити и его дядя, инженер Эдвард Алмаджио. В 1878 году он перебрался в Пизанский университет, а через год — в Высшую нормальную школу в Пизе, на вступительных экзаменах в которую он занял первое место, что позволило ему получать стипендию. Энрико Бетти предложил ему тему диссертации по гидродинамике, и Вольтерра защитил её в 1882 году (в том числе, независимо переоткрыв некоторые результаты Стокса). После этого он был назначен ассистентом Бетти, а в 1883-м — профессором классической механики. В 1893-м он стал профессором механики Туринского университета, а в 1900-м — профессором математической физики в Римском университете.

В 1905 году стал самым молодым сенатором Итальянского королевства. Во время Первой мировой войны Вольтерра в составе итальянской армии работал над улучшением дирижаблей: ему принадлежит идея использования гелия вместо горючего водорода. Однако в 1931 году Вольтерра отказался принести присягу фашистскому правительству (в числе 12 из 1250 профессоров), за что был лишён членства во всех итальянских университетах и жил преимущественно за границей, вернувшись на родину лишь накануне кончины.

В 1938-м Вольтерре была присуждена учёная степень шотландского университета в Сент-Эндрюсе, но на торжественной церемонии по этому случаю учёный не смог присутствовать из-за проблем со здоровьем. Вито Вольтерра скончался 11 октября 1940 года в Риме.

Память

В честь Вито Вольтерры в 1970 г. назван кратер на обратной стороне Луны.

Работы

Наиболее известны его работы в области дифференциальных уравнений с частными производными, теории упругости, интегральных и интегро-дифференциальных уравнений, функционального анализа. После Первой мировой войны его интересы сместились к приложению математических идей в биологии, в этой сфере он существенно переработал и развил результаты, полученные Пьером Ферхюльстом. Наиболее известный результат этой его работы — создание модели Лотки — Вольтерры.

Избранные сочинения

  • Volterra V. Variazone e fluttuazini del numero d’individui in specie animali conviventi. — Mem. Accad. naz. Lincei. Ser. 6, 1926.
  • Volterra V. Lecóns sur la théorie mathematique de la lutte pour la vie. P.:Gauthiers-Villars, 1931
  • Вольтерра В. Теория функционалов и интегральных и интегро-дифференциальных уравнений. — Пер. с англ. М. К. Керимова. — М.: Наука, 1982. — 304 c.

Напишите отзыв о статье "Вольтерра, Вито"

Литература

  • Полищук Е. М. Вито Вольтерра. // Историко-математические исследования. — 1976. № 21.
  • Полищук Е. М. Вито Вольтерра, 1860—1940.b — Л.: Наука, 1977. − 114 с.
  • Judith R. Goostein, Vito Volterra: Biografia di un matematico straordinario, Milano. Zanichelli, 2009, pp. XX — 382 — Brossura, 14,5x21 — ISBN 9788808065995 (Traduzione di The Volterra Chronicles: The Life and Times of an Extraordinary Mathematician 1860—1940 recensione)
  • Pancaldi, G. (1993) ‟Vito Volterra: Cosmopolitan Ideals and Nationality in the Italian Scientific Community between the «Belle époque» and the First World War." in «Minerva», 31: 21-37.
  • Israel, G. (1988). «On the contribution of Volterra and Lotka to the development of modern biomathematics». History and philosophy of the life sciences 10 (1): 37-49. PMID 3045853.

См. также

Примечания

  1. Лидин Р. А. Иностранные фамилии и личные имена: Практика транскрипции на русский язык: Справочник. — М.: ООО «Издательство Толмач», 2006. — С. 180. — 480 с. — ISBN 5-903184-05-2.
  2. Статья Вольте́рра, Вито. Большая советская энциклопедия (2-е издание).
  3. П. В. Турчин. [bio.fizteh.ru/student/files/biology/biolections/lection14.html Лекция № 14. Популяционная динамика]

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-49936.ln-ru Профиль Вито Вольтерра] на официальном сайте РАН
  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Volterra.html Вольтерра, Вито] (англ.) — биография в архиве MacTutor.

Отрывок, характеризующий Вольтерра, Вито

– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.