Вольфрам, Хервиг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хервиг Вольфрам
Herwig Wolfram
Учёная степень:

докторская

Учёное звание:

эмерит-профессор

Хервиг Вольфрам (Herwig Wolfram, род. 14.02.1934, Вена) — австрийский историк. Эмерит-профессор Венского ун-та.

Доктор. С 1969 года профессор истории средних веков Венского ун-та, в 1981-83 гг. декан факультета гуманитарных наук.

В 1983—2002 гг. директор Австрийского ин-та исторических исследований Венского ун-та, затем эмерит-директор.

Член Австрийской АН, членкор Словенской АН и искусств и Британской акад. (1996)[1], а также Американской академии медиевистики и Королевского исторического общества.

Среди его наград Австрийский почётный знак «За науку и искусство» (2000).

Труды
  • Geschichte der Goten (1979, 2001; переведена на английский, французский, итальянский и русский)
  • Das Reich und die Germanen (1990, 1992; переведена на английский)
  • Konrad II. (1024—1039). Kaiser dreier Reiche (2000)
На англ. яз.
  • History of the Goths (1990, перевод Thomas J. Dunlop) ISBN 9780520069831
  • The Roman Empire and its Germanic Peoples (University of California Press, 1997; перевод с нем. Thomas Dunlap) ISBN 0-520-08511-6

Напишите отзыв о статье "Вольфрам, Хервиг"



Ссылки

  1. [www.britac.ac.uk/users/professor-dr-herwig-wolfram Professor Dr Herwig Wolfram | British Academy]
  • [www.montagsforum.at/de/univ-prof-dr-herwig-wolfram], [www.ueberreuter-sachbuch.at/urheberinnen/herwig-wolfram/]


Отрывок, характеризующий Вольфрам, Хервиг

– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.