Вонючие барсуки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Вонючие барсуки
Зондский вонючий барсук, или Теледу
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Подтип: Позвоночные
Класс: Млекопитающие
Инфракласс: Плацентарные
Отряд: Хищные
Подотряд: Псообразные
Надсемейство: Куницеподобные
Семейство: Скунсовые
Род: Вонючие барсуки
Латинское название
Mydaus Cuvier, 1821

Вонючие барсуки (лат. Mydaus) — род скунсовых, выделены в который в 1821 году.

В 1997 году род был отнесён к скунсовым, хотя ранее относился к семейству куньих.[1]

Однако, в отличие от трёх родов скунсов, распространённых в Новом Свете, вонючие барсуки обитают на островах Юго-Восточной Азии.[2]

Вонючие барсуки — животные, внешне схожие с обыкновенными барсуками. Длина тела вместе с головой составляет 32—46 см, хвоста — 15—45 мм, масса тела — 2,5 кг. Рацион — черви, насекомые, гусеницы, падаль, реже — растительная пища.[3]

В роде два вида:

Пахнущая жидкость из желез используется в парфюмерной промышленности.[4]

Напишите отзыв о статье "Вонючие барсуки"



Примечания

  1. Dragoo JW, Honeycutt RL. Systematics of mustelid-like carnivores. J Mammal. 1997;78:426-443. doi: 10.2307/1382896
  2. [www.badgers.org.uk/badgerpages/stink-badgers.html Stink badgers]
  3. [savageworld.ru/zhivotnye/evraziya/barsuk-vonyuchiy-palavanskiy-mydaus-marchei.html Барсук вонючий палаванский]
  4. [www.zooeco.com/eco-mlek/eco-mlek449v122.html Мир животных. Вонючие барсуки]

Отрывок, характеризующий Вонючие барсуки

Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.