Вооружённые силы Греции

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Вооруженные силы Греции»)
Перейти к: навигация, поиск
Ελληνικές Ένοπλες Δυνάμεις
Вооружённые силы Греции
ВС Греции

Эмблема вооружённых сил Республики Греция
Страна

Греция

Подчинение

Министерство национальной обороны Греции

Входит в

Республика Греция

Тип

вооружённые силы

Функция

защита

Численность

245 000[1]

Дислокация

Греческая Республика

Участие в

Первая балканская война 1912 — 1913
Вторая балканская война 1913
Первая мировая война
греко-турецкая война (1919 — 1922)
Вторая мировая война
гражданская война (1944 — 1949)
Турецкое вторжение на Кипр 1974
Война в Афганистане (2002 — 2012)

Вооружённые силы Греции (греч. Ελληνικές Ένοπλες Δυνάμεις) — совокупность войск и сил Греческой Республики, предназначенная для защиты свободы, независимости и территориальной целостности государства.

В состав вооружённых сил входят три вида:

Вооружённые силы Греции комплектуются на основании закона о всеобщей воинской обязанности.

Высшим оперативным органом управления ВС Греции является Генеральный штаб Национальной обороны Греции (греч. Γενικό Επιτελείο Εθνικής Άμυνας - ΓΕΕΘΑ).





История

Создание подразделений регулярной армии на основе партизанских отрядов и ополчения началось в 1820-е годы в ходе войны за освобождение.

XX век

После создания весной 1912 года Балканского союза, греческие войска участвовали в первой Балканской войне против Османской империи.

Во второй Балканской войне летом 1913 года греческие войска воевали против Болгарии.

После начала первой мировой войны Греция объявила о своём нейтралитете, однако в октябре 1914 года, воспользовавшись ситуацией на Балканах, греческие войска заняли Северный Эпир.

30 июня 1917 года Греция объявила войну Центральным державам и вступила в войну на стороне стран Антанты.

После начала гражданской войны в России, греческие войска в составе войск Антанты приняли участие в иностранной военной интервенции против Советской России.

В октябре 1925 года в районе города Петрич на линии болгаро-греческой границы имел место пограничный конфликт: после того, как 19 октября 1925 года болгарский пограничник застрелил греческого пограничника, правительство Греции направило ультиматум правительству Болгарии, а 22 октября 1925 года части VІ-й греческой дивизии без объявления войны пересекли границу и заняли десять сёл на территории Болгарии (Кулата, Чучулигово, Марино поле, Марикостиново, Долно Спанчево, Ново Ходжово, Пиперица и Лехово). Болгария заявила протест, на левом берегу реки Струма болгарские пограничники при содействии добровольцев из местного населения оборудовали оборонительные позиции и воспрепятствовали дальнейшему продвижению греческих войск, началось выдвижение к границе частей 7-й болгарской пехотной дивизии. 29 октября 1925 года греческие войска отступили с занятой территории Болгарии[2].

В 1936 году началось строительство укреплённой «линии Метаксаса».

После капитуляции Франции летом 1940 года военно-политическая обстановка в Средиземноморье и на Балканах осложнилась. После нескольких инцидентов с обстрелами греческих кораблей и потопления 15 августа 1940 года греческого крейсера «Элли» на рейде острова Тинос итальянской подводной лодкой «Delfino», правительство Греции объявило мобилизацию.

28 октября 1940 года итальянские войска атаковали Грецию, однако в ходе боевых действий понесли потери и потерпели поражение. Греческая армия сумела занять плацдарм на территории оккупированной итальянцами Албании, однако весной 1941 года на помощь Италии пришли немецкие войска.

В ходе нового итало-немецкого наступления в апреле 1941 года греческая армия была разбита, а материковая Греция — оккупирована. Тем не менее, военнослужащие греческой армии продолжили сопротивление — в мае 1941 года они участвовали в обороне острова Крит. Кроме того, на территории Греции началась партизанская война, в которой принимали участие военнослужащие греческой армии.

В 1952 году Греция вступила в блок НАТО.

XXI век

17 февраля 2002 года Греция направила в Афганистан военный контингент, первоначально состоявший из 49 солдат. В целом, с февраля 2002 года до 30 ноября 2012 года в составе 33 миссий в Афганистане побывали 3 295 военнослужащих Греции, срок их службы составлял от трех до шести месяцев. Греческие военные выполняли строительные работы, занимались реконструкцией инфраструктуры Кабула, обучали афганских солдат, доставляли гуманитарную помощь, обеспечивали работу 299-го мобильного хирургического госпиталя. 30 ноября 2012 года военнослужащие греческого контингента были выведены из Афганистана, но в стране остались семь лётчиков-инструкторов для подготовки афганских пилотов военно-транспортных самолётов C-27J[3]

Современное состояние

Общие сведения

Вооруженные силы Греции[4]
Призывной возраст и порядок комплектования На обязательную военную службу в греческие вооружённые силы призываются граждане Греции мужского пола в возрасте 19—45 лет; 17-летние юноши могут поступить на добровольную службу; срок обязательной военной службы в вооружённых силах Греции — 1 год, вне зависимости от вида вооружённых сил; женщины имеют право на добровольную военную службу[5].
Человеческие ресурсы, доступные для военной службы Мужчины в возрасте 16—49: 2 535 174; женщины в возрасте 16—49: 2 517 273 (2008 год, оценочно)
Человеческие ресурсы, пригодные для военной службы Мужчины в возрасте 16—49: 2 067 878; женщины в возрасте 16—49: 2 050 289 (2009 год, оценочно)
Человеческие ресурсы, ежегодно достигающие призывного возраста Мужчины: 53 401; женщины: 50 084 (2009 год, оценочно)
Военные расходы — процент от ВВП 4,3 % (2005 год, оценочно)[6]

Иностранная военная помощь

В ноябре 2014 года США бесплатно передали Греции 460 единиц бронетехники (225 бронетранспортёров M113A2; 128 командно-штабных машин M577A2; 106 противотанковых бронемашин M901A2 с противотанковыми комплексами TOW, а также один 107-мм самоходный миномёт M106)[7]

См. также

Напишите отзыв о статье "Вооружённые силы Греции"

Примечания

  1. the greek military portal 2016 стр.147
  2. Р. Эрнест Дюпюи, Тревор Н. Дюпюи. Всемирная история войн (в 4-х тт.). Книга 4 (1925—1997). СПб. — М.: Полигон; АСТ, 1998. стр.64
  3. [ria.ru/world/20121130/912878226.html Греческие военные покинули Афганистан] // РИА «Новости» от 30 ноября 2012
  4. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gr.html Military of Greece, CIA — The World Factbook]
  5. По данным на 2008 год.
  6. 26-е место в мире
  7. [lenta.ru/news/2014/11/12/m113greece/ Греция получила подержанные американские бронемашины] // LENTA.RU от 12 ноября 2014

Ссылки

  • [www.mod.mil.gr/Pages/HomePage.asp Официальная страница министерства обороны Греции]

Отрывок, характеризующий Вооружённые силы Греции

Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: