Вооружённые силы Сингапура

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вооружённые силы Сингапура
Страна

Сингапур Сингапур

Участие в

Вторая мировая война
Индонезийско-малайзийская конфронтация (1963-1966)
Война в Персидском заливе (1991)
война в Афганистане (2007-2013)

Вооружённые силы Сингапура (англ. Singapore Armed Forces, малайск. Angkatan Bersenjata Singapura, кит. 新加坡武装部队, там. சிங்கப்பூர் ஆயுதப்படை) состоят из ВВС, ВМФ и сухопутных войск.





История

Британская колониальная администрация придавала Сингапуру большое военно-стратегическое значение. Еще в 1854 году был образован Сингапурский корпус добровольцев (Singapore Volunteer Corps), который в 1888 году был переформирован и на его основе создана Сингапурская добровольческая артиллерия (Singapore Volunteer Artillery), девизом которой стало In Oriente Primus («Первый на Востоке»); девиз до сих пор используется в сингапурской артиллерии.

С 1961 года сингапурская армия носит официальное название «Сингапурские вооруженные силы». На момент создания армия состояла из двух пехотных полков, которыми командовали британские офицеры. После обретения независимости Сингапур стал активно развивать свою армию, пользуясь услугами иностранных военных советников, в том числе из Израиля.

В 1960-е и начале 1970-х годов созданную сингапурскую армию тренировали израильские инструкторы, закупалось израильское оружие.

Военно-воздушные силы Сингапура были сформированы в 1968 году.

Военные Сингапура регулярно принимают участие в миротворческих операциях ООН.

В 1991 году вооружённые силы Сингапура приняли ограниченное участие в войне в Персидском заливе, направив военно-медицинский персонал в британский военный госпиталь, развёрнутый на территории аэропорта «Matār al-Malik Chālid ad-Duwalī» (Operation Nightingale).

В период с мая 2007 года до 22 июня 2013 года военный контингент Сингапура участвовал в войне в Афганистане. В общей сложности, с учётом ротаций личного состава, в военной операции на территории Афганистана участвовали около 500 военнослужащих Сингапура[1]

Современное состояние

Вооружённые силы Сингапура возглавляются главнокомандующим в звании генерал-лейтенанта, которому подчиняются главы армии, флота и авиации, которые носят звание генерал-майора. Начальник штаба армии подчиняется главнокомандующему и постоянному заместителю министра обороны.

Сухопутные войска в настоящее время насчитывают около 72 000 военнослужащих. Армия располагает 200 танками «Леопард 2» производства Германии и 700 БМП «Бионикс» собственного производства.

ВВС состоят из 3000 человек, одного авиационного полка и учебного звена. В состав ВВС входят 32 истребителя-бомбардировщика F-15SG, 74 истребителя F-16 различных модификаций, и 49 истребителей F-5.

ВМС имеет на вооружении подводные лодки, корветы, фрегаты, десятки катеров береговой охраны, две военные базы.

В случае военного конфликта армия Сингапура способна мобилизовать более 300 000 солдат и офицеров.

С 1992 года на территории Сингапура расположен ряд военных баз армии США. Так на базе в Сембаванге дислоцированыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2816 дней]: 73-е Командование Целевой группы, Логистическая группа западной части Тихого океана (Logistics Group Western Pacific - COMLOG WESTPAC), которые обеспечивают материально-техническую поддержку деятельности 7-го флота США в Тихом океане и Юго-Восточной Азии. Помимо присутствия ВМС США, ВВС США также имеют здесь свою администрацию, логистический и вспомогательный компоненты 497-ой эскадрильи боевой подготовки, которая также базируется здесь. В свою очередь, базой эскадрильи полётов служит авиабаза Paya Lebar.

Профессиональные праздники

  • День сингапурской армии отмечается 1 июля.

Напишите отзыв о статье "Вооружённые силы Сингапура"

Примечания

  1. [www.mindef.gov.sg/imindef/press_room/official_releases/nr/2013/jun/25jun13_nr.html#.UxtM2Pl_s_U Singapore Armed Forces Concludes Deployment in Afghanistan] / официальный сайт министерства обороны Сингапура от 25 июня 2013

Ссылки

  • [www.mindef.gov.sg/imindef/home.html Официальный сайт Министерства обороны Сингапура]
  • [www.mindef.gov.sg/imindef/mindef_websites/atozlistings/army/microsites/armymuseum/index.html Музей истории Вооружённых сил Сингапура]
  • [www.atrinfo.ru/asia/army_singapore.html Вооруженные силы Сингапура]
  • [www.waronline.org/IDF/Articles/tango_magnolia.htm История военного сотрудничества Израиля и Сингапура]

Литература

  • Ли Куан Ю. Сингапурская история. Из «третьего мира» — в первый. М., 2005 ISBN 5-9228-0165-1

Отрывок, характеризующий Вооружённые силы Сингапура

– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.