Воробьиные попугайчики
Поделись знанием:
Слова случай и гений не обозначают ничего действительно существующего и потому не могут быть определены. Слова эти только обозначают известную степень понимания явлений. Я не знаю, почему происходит такое то явление; думаю, что не могу знать; потому не хочу знать и говорю: случай. Я вижу силу, производящую несоразмерное с общечеловеческими свойствами действие; не понимаю, почему это происходит, и говорю: гений.
Для стада баранов тот баран, который каждый вечер отгоняется овчаром в особый денник к корму и становится вдвое толще других, должен казаться гением. И то обстоятельство, что каждый вечер именно этот самый баран попадает не в общую овчарню, а в особый денник к овсу, и что этот, именно этот самый баран, облитый жиром, убивается на мясо, должно представляться поразительным соединением гениальности с целым рядом необычайных случайностей.
Но баранам стоит только перестать думать, что все, что делается с ними, происходит только для достижения их бараньих целей; стоит допустить, что происходящие с ними события могут иметь и непонятные для них цели, – и они тотчас же увидят единство, последовательность в том, что происходит с откармливаемым бараном. Ежели они и не будут знать, для какой цели он откармливался, то, по крайней мере, они будут знать, что все случившееся с бараном случилось не нечаянно, и им уже не будет нужды в понятии ни о случае, ни о гении.
Только отрешившись от знаний близкой, понятной цели и признав, что конечная цель нам недоступна, мы увидим последовательность и целесообразность в жизни исторических лиц; нам откроется причина того несоразмерного с общечеловеческими свойствами действия, которое они производят, и не нужны будут нам слова случай и гений.
Воробьиные попугайчики | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Научная классификация | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
Латинское название | ||||||||||||||
Forpus Boie, 1858 |
||||||||||||||
Виды | ||||||||||||||
См. текст | ||||||||||||||
|
Воробьиные попугайчики (лат. Forpus) — род попугаевых.
Внешний вид
Это очень маленькие попугайчики с длиной тела от 12 до 14,5 см. К характерным особенностям этих попугаев относится форма хвоста. Он у них короткий, закруглённый или клинообразный. Клюв толстый и как бы вздутый по бокам. Самки имеют более скромную окраску. Восковица хорошо выражена, чаще она оперённая, но возле носовых отверстий голая.
Распространение
Обитают в северо-западной части Южной Америки и в Центральной Америке.
Классификация[1]
Род включает 7 видов.
- Воробьиный попугайчик (Forpus passerinus)
- Желтолицый воробьиный попугайчик (Forpus xanthops)
- Мексиканский воробьиный попугайчик (Forpus cyanopygius)
- Воробьиный попугайчик Лессона (Forpus coelestis)
- Очковый воробьиный попугайчик (Forpus conspicillatus)
- Синекрылый воробьиный попугайчик (Forpus xanthopterygius)
- Forpus modestus
В зависимости от классификации количество видов может варьировать, и род может включать от 5 до 7 видов.
- Темноклювый воробьиный попугайчик Forpus sclateri (G. R. Gray, 1859) — в настоящее время этот вид рассматривается как подвид Forpus modestus.
Напишите отзыв о статье "Воробьиные попугайчики"
Примечания
- ↑ Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 119. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
Литература
- Иерусалимский И. [www.books.ru/shop/books/60061 Попугаи и певчие птицы: виды, содержание, обучение.] — Ростов-на-Дону: Владис, 2001. — 320 с ISBN 5-94194-073-4
Отрывок, характеризующий Воробьиные попугайчики
Но что такое случай? Что такое гений?Слова случай и гений не обозначают ничего действительно существующего и потому не могут быть определены. Слова эти только обозначают известную степень понимания явлений. Я не знаю, почему происходит такое то явление; думаю, что не могу знать; потому не хочу знать и говорю: случай. Я вижу силу, производящую несоразмерное с общечеловеческими свойствами действие; не понимаю, почему это происходит, и говорю: гений.
Для стада баранов тот баран, который каждый вечер отгоняется овчаром в особый денник к корму и становится вдвое толще других, должен казаться гением. И то обстоятельство, что каждый вечер именно этот самый баран попадает не в общую овчарню, а в особый денник к овсу, и что этот, именно этот самый баран, облитый жиром, убивается на мясо, должно представляться поразительным соединением гениальности с целым рядом необычайных случайностей.
Но баранам стоит только перестать думать, что все, что делается с ними, происходит только для достижения их бараньих целей; стоит допустить, что происходящие с ними события могут иметь и непонятные для них цели, – и они тотчас же увидят единство, последовательность в том, что происходит с откармливаемым бараном. Ежели они и не будут знать, для какой цели он откармливался, то, по крайней мере, они будут знать, что все случившееся с бараном случилось не нечаянно, и им уже не будет нужды в понятии ни о случае, ни о гении.
Только отрешившись от знаний близкой, понятной цели и признав, что конечная цель нам недоступна, мы увидим последовательность и целесообразность в жизни исторических лиц; нам откроется причина того несоразмерного с общечеловеческими свойствами действия, которое они производят, и не нужны будут нам слова случай и гений.