Ворошиловская батарея

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 43°03′32″ с. ш. 131°52′48″ в. д. / 43.059° с. ш. 131.88° в. д. / 43.059; 131.88 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.059&mlon=131.88&zoom=17 (O)] (Я)
Филиал Военно-исторического музея ТОФ «Ворошиловская батарея»
Дата основания 1934
Местонахождение 690920, Владивосток, остров Русский
Директор Шабот, Георгий Эдуардович
Сайт [www.museum.ru/M2056 eum.ru/M2056]
К:Музеи, основанные в 1934 году

Ворошиловская батарея — береговая башенная батарея № 981 им. Клима Ворошилова калибром 305 мм. Батарея расположена на острове Русском во Владивостоке. Аналогичная по вооружению батарея находится только в Севастополе.

Под каждой из двух башен расположены подземные жилые, технические помещения и склады боезапаса, всего 3 этажа. Башни соединяются между собой через потерну глубокого заложения длиной 250 м.

«Ворошиловская батарея» — одно из уникальных фортификационных сооружений в мире. Решение о её строительстве было принято весной 1931 г. Два последующих года ушло только на скальные и подземные работы. Башни и стволы доставляли на остров морем, а далее — по специально построенной железной дороге. Первая башня была готова 1 февраля 1934 г., а 1 апреля 1934 года — вторая.

Весной 1931 г. Реввоенсовет СССР принял решение — усилить оборону г. Владивостока. Комиссия во главе с наркомом обороны К. Ворошиловым выбрала для нового «плацдарма» остров, высоту вблизи восточного угла бухты Новик. Здесь решено было установить башенную 305-мм артиллерийскую батарею, вооружив её двумя трехорудийными бронебашенными установками с линейного корабля «Михаил Фрунзе» (бывший линкор «Полтава»). В течение 1932—1933 гг. удалось выполнить большую часть бетонных, скальных и подземных работ. Детали башен и орудийные стволы на остров переправляли баржами. Для транспортировки башенных конструкций от м. Полонского на берегу бухты Новик проложили железную дорогу. Механизмы и металлоконструкции к месту строительства батареи доставляли по льду, используя тракторные волокуши. Монтаж первой башни был закончен 1 февраля 1934 года, вторую сдали два месяца спустя. 11 ноября того же года только что сформированной батарее присвоили имя К. Ворошилова. Первым командиром батареи назначили майора Николая Арсеньева. В 1941 году были установлены новые стволы, а старые сняты (на них произведено лейнирование, ныне лежат возле башен). Состав пороха для орудий и технология его производства, созданная научно-исследовательским институтом № 6 (НИИ-6) Наркомата боеприпасов СССР, до сих пор являются секретными. В ходе реформирования Вооруженных Сил Российской Федерации в 1997 году батарея как боевая единица была расформирована, а на её основе с 1998 года создан филиал Военно-исторического музея ТОФ «Ворошиловская батарея».



См. также

Напишите отзыв о статье "Ворошиловская батарея"

Ссылки

  • [kfss.ru/object/batareya-no981-voroshilovskaya Подробная история, фотогалерея, архивные снимки «Ворошиловской батареи» ]
  • [www.bellabs.ru/30-35/981.html Комментированная фотоэкскурсия на Ворошиловскую батарею ]
  • [bekhovskey.ucoz.ru/photo/voroshilovskaja_batareja/12 Фотографии Ворошиловской батареи ]
  • [fotki.yandex.ru/users/station-to-station/album/51571/ Фотоальбом «Ворошиловская батарея»]
  • [vladdig.org/ Экскурсии на «Ворошиловскую батарею», литература о батарее]
  • [russianisland.ru/%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B1%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%8F.html Статья о Ворошиловской батарее на сайте Русского острова]
  • [artstudio-3d.ru/www-25/voroshilov-battery/ Виртуальный тур по Ворошиловской батарее]

Отрывок, характеризующий Ворошиловская батарея

– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.