Воскресенье (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Воскресенье
Dimanche
Режиссёр

Патрик Дойон

Продюсер

Марк Бертран
Майкл Фукусима

Автор сценария

Патрик Дойон

Композитор

Луиджи Аллемано

Студия

Канадская государственная служба кинематографии

Страна

Канада Канада

Длительность

9 мин.

Премьера

2011

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=137507 подробнее]

«Воскресенье» (фр. Dimanche) — канадский короткометражный мультипликационный фильм Патрика Дойона. Премьера картины состоялась в феврале 2011 года на Берлинском международном кинофестивале[1], а онлайн-премьера 5 января 2012 года[2].





Сюжет

Воскресное утро. Мальчик стоит возле железнодорожных путей, а затем кладёт монетку на одну из рельс и, когда состав проходит, поднимает её уже ставшей вытянутой и плоской. В это время к нему подходит его мать и забирает его домой, где готовит к воскресному походу в церковь. После службы, когда начинают собирать пожертвования, мальчик помещает свою плоскую монету в конверт и кладёт его к другим пожертвованиям. После богослужения семья едет к своим родственникам в гости. Взрослые говорят друг с другом и не обращают внимания ни на ворон, которые каркают снаружи, ни на мальчика. Ему скучно, он наблюдает за тем, как бабушка готовит рыбный суп, а потом замечает, что медвежья голова висящая на стене в гостиной не выглядит такой уж мёртвой.

Он выходит из дома, обходит его и видит, что медвежья голова в стене дома это не трофей, а застрявший в окне живой медведь. Мальчик снова идёт к железной дороге и кладёт на пути монету, которую взял из кармана брюк дедушки, пока тот спал на диване в гостиной. Медведь, услышав звук поезда, вырывается из своей ловушки и бежит к рельсам, а затем садится на них. Мальчик пытается его спасти, но не успевает и поезд наезжает на медведя. После того, как состав скрывается, мальчик подходит к рельсам и поднимает с них монетку. Он видит, что изображение на ней изменилось: до этого на одной из её сторон был изображён медведь, а на второй было изображение королевы, сейчас же на одной из них был изображён мёртвый медведь, а на другой он же, но застрявший в окне дома.

Мальчик кладёт монету обратно, а затем идёт к машине родителей, которые уже ждут его там и вся семья уезжает обратно домой.

Производство

Для Патрика Дойона, художника-мультипликатора из Монреаля, «Воскресенье» стало первой профессиональной работой[3]. До этого Дойон создал лишь трёхминутный мультфильм «Square Roots» в 2006 году, во время обучения в одной из программ Канадской государственной службы кинематографии для начинающих аниматоров[4].

Мультфильм создан с помощью технологии рисованной мультипликации с применением компьютерной анимации. Перед тем, как начать компьютерную обработку, пришлось отсканировать 15 коробок листов с нарисованными эскизами. В результате работа над картиной длилась два года. В одном из интервью Дойон сказал, что использовал технологию рисованной мультипликации потому, что он верит в то, что такие методы создания лучше помогают отображать эмоции, а также, что на создание этого мультфильма его вдохновило его детство проведённое в одном из небольших городов Квебека[5].

Награды и номинации

В 2012 году мультфильм номинировался на премию «Оскар» в категории «Лучший анимационный короткометражный фильм», а также на премию «Энни» в той же номинации[6][7]. Годом ранее он получил специальный приз Берлинского международного кинофестиваля[8] и был номинирован на главный приз Международного фестиваля анимационных фильмов в Анси[9].

Напишите отзыв о статье "Воскресенье (мультфильм)"

Примечания

  1. [www.onf-nfb.gc.ca/eng/press-room/index.php?id=20131 Sunday, an animated short film by Patrick Doyon, in competition at the 61st Berlin International Film Festival] (англ.). Канадская государственная служба кинематографии (14 января, 2011). Проверено 2 апреля, 2014.
  2. [www.cartoonbrew.com/shorts/sunday.html Web Premiere: "Sunday" by Patrick Doyon] (англ.). Cartoon Brew (5 января, 2012). Проверено 2 апреля, 2014.
  3. Патч, Ник. [www.thestar.com/article/1120526--two-national-film-board-of-canada-animated-shorts-nominated-for-oscars Two National Film Board of Canada animated shorts nominated for Oscars] (англ.), Toronto Star (24 января 2012). Проверено 2 апреля 2014.
  4. Уайетт, Нельсон. [www.ctv.ca/CTVNews/Entertainment/20120216/oscar-nomination-patrick-doyon-120215/#ixzz1mYhlBdpX Oscar nomination sets bar high for Montrealer's second film], CTV News (16 февраля 2012). Проверено 2 апреля 2014.
  5. Келли, Брендан. [www.canada.com/entertainment/Montreal+filmmaker+heads+Oscars+first+professional+film/6183863/story.html Montreal filmmaker heads to the Oscars for first professional film] (англ.), Montreal Gazette (21 февраля 2012).
  6. [www.oscars.org/awards/academyawards/84/nominees.html Nominees and Winners for the 84th Academy Awards] (англ.). «Оскар». Проверено 3 апреля 2014.
  7. [www.annieawards.org/39th-annie-awards 39TH ANNUAL ANNIE NOMINATIONS & WINNERS!] (англ.). «Энни». Проверено 2 апреля 2014.
  8. [www.berlinale.de/de/archiv/jahresarchive/2011/03_preistrger_2011/03_preistraeger_2011.html PREISE & AUSZEICHNUNGEN 2011] (нем.). Берлинский кинофестиваль. Проверено 3 апреля 2014.
  9. [www.annecy.org/a-propos/archives:fr/2011:fr/selection-officielle/fiche-film:f20110524 Dimanche] (фр.). Международный фестиваль анимационных фильмов в Анси. Проверено 3 апреля 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Воскресенье (мультфильм)

«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.