Восточное Касаи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Восточное Касаи
фр. Kasaï-Oriental
Страна

Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго

Статус

провинция

Включает

5 территории

Административный центр

Мбужи-Майи

Официальные языки

суахили, французский

Население (2005)

2 702 430 (10-е место)

Плотность

285,04 чел./км² (2-е место)

Площадь

9 481 км²
(26-е место)

Часовой пояс

UTC+2

Код ISO 3166-2

CD-KE

Индекс FIPS

CG04

Координаты: 6°10′23″ ю. ш. 23°36′11″ в. д. / 6.17306° ю. ш. 23.60306° в. д. / -6.17306; 23.60306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-6.17306&mlon=23.60306&zoom=12 (O)] (Я)

Восточное Касаи (фр. Kasaï-Oriental) — конголезская провинция. Административный центр — город Мбужи-Майи. Некогда обширная центральная провинция, граничащая на северо-западе с Экваториальной, а на юго западе с Катангой. В результате административной реформы 2005 года от провинция была разделена на три части, название Восточное Касаи сохранилось лишь за центральной частью.





История

После миграции банту, на территории региона сложилась народность луба, который к XVI веку создал собственную государственность. Касаи вошли в состав бельгийского королевского владения в конце XIX века. После обретения страной независимости, в регионе усилились сепаратистские настроения под руководством Альбера Калонджи, усугубленные богатой ресурсной базой.

Население

Население провинции — 2 702 430 человек (2005)[1].

Административное деление

Провинция делится на 5 территории:

Экономика

Основная статья доходов провинции — добыча алмазов.

Напишите отзыв о статье "Восточное Касаи"

Примечания

  1. [www.statoids.com/ucd.html Provinces of the Democratic Republic of Congo (Congo Kinshasa)] (англ.). Проверено 27 мая 2011. [www.webcitation.org/66KPrJZTx Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].


Отрывок, характеризующий Восточное Касаи

– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.