Восточный Алльгой

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Восточный Алльгой
Ostallgäu
Герб
Расположение
Страна:

Германия

Земля:

Бавария

Административный округ:

Швабия

Административный центр:

Марктобердорф

Ландрат:

Мария-Рита Циннеккер (ХСС)

Площадь:

1394,91[1] км²

Официальный язык:

немецкий

Население:

135 894[2] чел.

Плотность населения:

97.42 человек/км²

Официальный код:

09 777

Автомобильный код:

OAL

Сайт:

www.ostallgaeu.de/

Адрес:

87616 Марктобердорф, Швабенштрасе 11
(Schwabenstraße 11, 87616 Marktoberdorf)

Восточный Алльгой (нем. Ostallgäu) — район в Германии, в административном округе Швабия Республики Бавария[3]. Региональный шифр — 09 777.[2] Центр района — город Марктобердорф.

По данным на 31 декабря 2014 года:





Административно-территориальное деление

В состав района входят в общей сложности 45 общин (муниципалитетов), в том числе три городских, семь ярмарочных и 35 сельских.[4][5][6][7][8] Тридцать пять общин района объединены в 10 административных сообществ.

Городские общины

  1. Бухлоэ (12 016)
  2. Марктобердорф (18 462)
  3. Фюссен (14 067)

Ярмарочные общины

  1. Валь (2 189)
  2. Ирзе (1 385)
  3. Кальтенталь (1 653)
  4. Нессельванг (3 518)
  5. Обергюнцбург (6 471)
  6. Ронсберг (1 658)
  7. Унтертингау (2 738)

Общины

  1. Айзенберг (1 222)
  2. Айтранг (2 046)
  3. Байсвайль (1 322)
  4. Бидинген (1 704)
  5. Биссенхофен (4 023)
  6. Вальд (1 031)
  7. Вестендорф (1 857)
  8. Гермаринген (3 818)
  9. Гёрисрид (1 266)
  10. Гюнцах (1 489)
  11. Енген (2 363)
  12. Зег (2 850)
  13. Крафтисрид (762)
  14. Ламердинген (1 845)
  15. Лехбрук-ам-Зе (2 524)
  16. Ленгенванг (1 385)
  17. Мауэрштеттен (2 959)
  18. Оберостендорф (1 289)
  19. Остерцелль (667)
  20. Пфорцен (2 113)
  21. Пфронтен (7 874)
  22. Реттенбах-ам-Ауэрберг (766)
  23. Риден (1 343)
  24. Риден-ам-Форгензе (1 214)
  25. Росхауптен (2 193)
  26. Рудератсхофен (1 709)
  27. Рюкхольц (837)
  28. Унтрасрид (1 520)
  29. Фризенрид (1 529)
  30. Хальблех (3 570)
  31. Хопферау (1 074)
  32. Швангау (3 419)
  33. Штётванг (1 867)
  34. Штёттен-ам-Ауэрберг (1 869)
  35. Эггенталь (1 290)

Объединения общин

Административное сообщество Биссенхофен

  1. Айтранг (2 046)
  2. Бидинген (1 704)
  3. Биссенхофен (4 023)
  4. Рудератсхофен (1 709)

Административное сообщество Бухлоэ

  1. Бухлоэ (12 016)
  2. Валь (2 189)
  3. Енген (2 363)
  4. Ламердинген (1 845)

Административное сообщество Вестендорф

  1. Вестендорф (1 857)
  2. Кальтенталь (1 653)
  3. Оберостендорф (1 289)
  4. Остерцелль (667)
  5. Штётванг (1 867)

Административное сообщество Зег

  1. Айзенберг (1 222)
  2. Вальд (1 031)
  3. Зег (2 850)
  4. Ленгенванг (1 385)
  5. Рюкхольц (837)
  6. Хопферау (1 074)

Административное сообщество Обергюнцбург

  1. Гюнцах (1 489)
  2. Обергюнцбург (6 471)
  3. Унтрасрид (1 520)

Административное сообщество Пфорцен

  1. Ирзе (1 385)
  2. Пфорцен (2 113)
  3. Риден (1 343)

Административное сообщество Росхауптен

  1. Риден-ам-Форгензе (1 214)
  2. Росхауптен (2 193)

Административное сообщество Унтертингау

  1. Гёрисрид (1 266)
  2. Крафтисрид (762)
  3. Унтертингау (2 738)

Управление Штёттен-ам-Ауэрберг

  1. Реттенбах-ам-Ауэрберг (766)
  2. Штёттен-ам-Ауэрберг (1 869)

Управление Эггенталь

  1. Байсвайль (1 322)
  2. Фризенрид (1 529)
  3. Эггенталь (1 290)

Население

По оценке на 31 декабря 2015 года население района составляет 137 709 человек.

Официальные демографические сведения за 18402011: Восточный Алльгой
(численность населения в современных границах по данным переписей: человек)[9][10]
Дата 1840-12-01 1871-12-01 1900-12-01 1925-06-16 1939-05-17 1950-09-13 1961-06-06 1970-05-27 1987-05-25 2011-05-09
Население 47366 49973 59033 68642 68901 107029 99038 105135 114547 133586

 

Демографические данные в межпереписные периоды 19602015: Восточный Алльгой
(численность населения в современных границах по данным оценок на 31 декабря: человек)[11][12]
Дата 1960 1970 1980 1990 2000 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
Население 98610 105155 110219 121743 131546 134070 133881 133607 134118 134771 135894 137709

 

Напишите отзыв о статье "Восточный Алльгой"

Примечания

  1. 1 2 [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online/data?operation=ergebnistabelleUmfang&levelindex=2&levelid=1464130538187&downloadname=11111-001r Статистические данные по состоянию на 01.01.2015 г.] Ergebnis - 11111-001r  (нем.)
  2. 1 2 3 [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?operation=previous&levelindex=2&levelid=1463910647710&step=2 Статистические данные по состоянию на 31.12.2014 г.] Ergebnis - 12111-101r  (нем.)
  3. [www.auswaertiges-amt.de/cae/servlet/contentblob/373632/publicationFile/3887/Russisch.pdf Официальные рекомендации Министерства иностранных дел Германии по наименованию федеральных земель на русском языке]
  4. [www.bayerische-landesbibliothek-online.de/orte/ortssuche_action.html?val=12&attr=390&modus=automat&tempus=20160608/145401&hodie=20160608/145413 Швабия: административно-территориальное деление]  (нем.)
  5. [www.bayerische-landesbibliothek-online.de/orte/ortssuche_action.html?anzeige=voll&modus=automat&tempus=+20160608/145401&attr=OBJ&val=108 Район Восточный Алльгой: административно-территориальное деление]  (нем.)
  6. [www.bayerische-landesbibliothek-online.de/orte/ortssuche_action.html?val=108&attr=490&modus=automat&tempus=20160608/145401&hodie=20160608/145508 Административные единицы: Айтранг — Лехбрукк-ам-Зе (1-20)]  (нем.)
  7. [www.bayerische-landesbibliothek-online.de/orte/ortssuche_action.html?n=7768&tmpfile=575831d2de5d0&von=21 Административные единицы: Ленгенванг — Штётванг (21-40)]  (нем.)
  8. [www.bayerische-landesbibliothek-online.de/orte/ortssuche_action.html?n=2822&tmpfile=575831d2de5d0&von=41 Административные единицы: Унтертингау — Вестендорф (41-45)]  (нем.)
  9. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12111-101r Баварское статистическое управление: население (таблица 12111-101r)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12111-101r: Volkszählung und Bevölkerungsfortschreibung: Gemeinden, Bevölkerung (Volkszählungen und aktuell), Stichtag  (нем.)
  10. [www.zensus2011.de/SharedDocs/Aktuelles/Ergebnisse/DemografischeGrunddaten.html?nn=3065474 Перепись населения Германии 2011.05.09] Bevölkerung Ergebnisse des Zensus 2011,  (нем.)
    [www.zensus2011.de/SharedDocs/Downloads/DE/Pressemitteilung/DemografischeGrunddaten/xlsx_Bevoelkerung.xlsx?__blob=publicationFile&v=4 Перепись населения Германии 2011.05.09/xlsx] Statistische Ämter des Bundes und der Länder (Erschienen am 28. Mai 2014): Bevölkerung des Zensus 2011 (© Statistisches Bundesamt, Wiesbaden 2014)  (нем.)
  11. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12111-101r Баварское статистическое управление: население (таблица 12111-101r)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12111-101r: Volkszählung und Bevölkerungsfortschreibung: Gemeinden, Bevölkerung (Volkszählungen und aktuell), Stichtag,  (нем.)
    [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-001 Баварское статистическое управление: население (таблица 12411-001)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12411-001: Fortschreibung des Bevölkerungsstandes: Bevölkerung: Gemeinden, Stichtage (letzten 6)  (нем.)
  12. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-002 Баварское статистическое управление: население (таблица 12411-002)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12411-002: Fortschreibung des Bevölkerungsstandes: Bevölkerung: Gemeinden, Stichtage (letzten 6)  (нем.)

Внешние ссылки

  • [www.ostallgaeu.de/ Официальная страница]
  • [rosreestr.ru/upload/Doc/21-upr/instrukcii/%D0%98%D0%BD%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85%20%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9.pdf Инструкция по русской передаче немецких географических названий]
  • [www.freistaat.bayern/dokumente/behoerde/47109148423?plz=80331&behoerde=88887100385&gemeinde=666856454699 Портал Бавария: Восточный Алльгой] Landratsamt Ostallgäu  (нем.)
  • [www.freistaat.bayern/dokumente/behoerde/47109148423/gemeindenimlandkreis?plz=80331&behoerde=88887100385&gemeinde=666856454699 Портал Бавария: Общины и административные сообщества района Восточный Алльгой] Landkreis Ostallgäu  (нем.)

См. также

Ссылки

Отрывок, характеризующий Восточный Алльгой

Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.