Восточный Фолкленд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Восточный ФолклендВосточный Фолкленд

</tt>

</tt> </tt>

Восточный Фолкленд
англ. East Falkland, исп. Isla Soledad
51°48′22″ ю. ш. 58°47′14″ з. д. / 51.80611° ю. ш. 58.78722° з. д. / -51.80611; -58.78722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-51.80611&mlon=-58.78722&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 51°48′22″ ю. ш. 58°47′14″ з. д. / 51.80611° ю. ш. 58.78722° з. д. / -51.80611; -58.78722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-51.80611&mlon=-58.78722&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияАтлантический океан
СтранаФолклендские острова Фолклендские острова[1]
Восточный Фолкленд
Площадь6605 км²
Наивысшая точка705 м
Население (2006 год)2786 чел.
Плотность населения0,422 чел./км²

Восточный Фолкленд (англ. East Falkland, исп. Isla Soledad) — остров в составе архипелага Фолклендские острова, расположенного в южной части Атлантического океана. На северо-востоке острова находится столица Фолклендских островов — город Порт-Стэнли.





География

Крупнейший остров архипелага, площадь составляет 6605 км²; длина береговой линии — 1036,9 км[2]. Северная и южная (Лафония (англ.)) части острова соединены узким перешейком, шириной лишь 2,4 км.

Северная часть острова холмиста, здесь находится высшая точка как Восточного Фолкленда, так и всего архипелага — гора Асборн, высотой 705 м над уровнем моря[3].

Население

Население Восточного Фолкленда по данным переписи 2006 года составляет 2786 человек (более 94 % всего населения архипелага)[4].

Экономика

Экономика основывается на овцеводстве, рыболовстве и туризме.

Напишите отзыв о статье "Восточный Фолкленд"

Примечания

  1. Данный географический объект расположен в архипелаге Фолклендские острова, фактически являющимся британской заморской территорией Фолклендские острова[es] (англ. Falkland Islands), принадлежность архипелага оспаривается Аргентиной, где принято использовать название исп. Islas Malvinas (Мальвинские острова) и которая рассматривает архипелаг как часть своей провинции Огненная Земля, Антарктида и острова Южной Атлантики.
  2. [www.eea.europa.eu/data-and-maps/data/hydrodynamics-and-sea-level-rise/inventory_report/inventory_report/at_download/file Inventory of European data sources relevant for coastal erosion assessment in Europe (page 122)]. European Commission (2002). Проверено 5 марта 2010. [www.webcitation.org/6ATXnMQk5 Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  3. [www.falklands.gov.fk/Location.html (Falkland Island) Location]. The Falkland Islands Government (2009). Проверено 5 марта 2010. [www.webcitation.org/6ATXzlTRY Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
  4. [www.falklands.gov.fk/documents/Census%20Report%202006.pdf Falkland Islands Census Statistics, 2006]

Отрывок, характеризующий Восточный Фолкленд

– Да! много теперь рассказов про это дело!
– Да, рассказов, – громко заговорил Ростов, вдруг сделавшимися бешеными глазами глядя то на Бориса, то на Болконского, – да, рассказов много, но наши рассказы – рассказы тех, которые были в самом огне неприятеля, наши рассказы имеют вес, а не рассказы тех штабных молодчиков, которые получают награды, ничего не делая.
– К которым, вы предполагаете, что я принадлежу? – спокойно и особенно приятно улыбаясь, проговорил князь Андрей.
Странное чувство озлобления и вместе с тем уважения к спокойствию этой фигуры соединялось в это время в душе Ростова.
– Я говорю не про вас, – сказал он, – я вас не знаю и, признаюсь, не желаю знать. Я говорю вообще про штабных.
– А я вам вот что скажу, – с спокойною властию в голосе перебил его князь Андрей. – Вы хотите оскорбить меня, и я готов согласиться с вами, что это очень легко сделать, ежели вы не будете иметь достаточного уважения к самому себе; но согласитесь, что и время и место весьма дурно для этого выбраны. На днях всем нам придется быть на большой, более серьезной дуэли, а кроме того, Друбецкой, который говорит, что он ваш старый приятель, нисколько не виноват в том, что моя физиономия имела несчастие вам не понравиться. Впрочем, – сказал он, вставая, – вы знаете мою фамилию и знаете, где найти меня; но не забудьте, – прибавил он, – что я не считаю нисколько ни себя, ни вас оскорбленным, и мой совет, как человека старше вас, оставить это дело без последствий. Так в пятницу, после смотра, я жду вас, Друбецкой; до свидания, – заключил князь Андрей и вышел, поклонившись обоим.
Ростов вспомнил то, что ему надо было ответить, только тогда, когда он уже вышел. И еще более был он сердит за то, что забыл сказать это. Ростов сейчас же велел подать свою лошадь и, сухо простившись с Борисом, поехал к себе. Ехать ли ему завтра в главную квартиру и вызвать этого ломающегося адъютанта или, в самом деле, оставить это дело так? был вопрос, который мучил его всю дорогу. То он с злобой думал о том, с каким бы удовольствием он увидал испуг этого маленького, слабого и гордого человечка под его пистолетом, то он с удивлением чувствовал, что из всех людей, которых он знал, никого бы он столько не желал иметь своим другом, как этого ненавидимого им адъютантика.