Восход луны над морем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каспар Давид Фридрих
Восход луны над морем. 1821
Mondaufgang am Meer
Холст, масло. 137 × 170 см
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
К:Картины 1821 года

«Восход луны над морем» (нем. Mondaufgang am Meer) — вечерний пейзаж, написанный немецким художником Каспаром Давидом Фридрихом в период с 1822 по 1823 год в городе Дрезден, в Саксонии[1]. Произведение выполнено в духе романтизма.

Картина представляет собой изображение двух пар молодых людей, наблюдающих за восходом луны на берегу моря. На заднем плане видны два небольших парусных судна, вероятнее всего прогулочные яхты. Характерно то, что женщины изображены на картине сидящими на камне отдельно от мужчин. При этом оба юноши стоят на камнях в отдалении от девушек.

Выставлена картина в петербургском Государственном Эрмитаже, в галерее немецкого искусства. В музей она поступила из Ропшинского дворца в 1928 году[2].

Напишите отзыв о статье "Восход луны над морем"



Примечания

  1. [artclassic.edu.ru/catalog.asp?ob_no=22109&cat_ob_no=22097 Восход луны над морем ]
  2. [www.hermitagemuseum.org/fcgi-bin/db2www/descrPage.mac/descrPage?selLang=Russian&indexClass=PICTURE_RU&PID=GJ-6396&numView=1&ID_NUM=2&thumbFile=%2Ftmplobs%2FZ%248GW5I0E5YB42HO6.jpg&embViewVer=noEmb&comeFrom=quick&sorting=no&thumbId=6&numResults=192&tmCond=%C4%E0%D8%D4%E0%D8%E5+%BA%D0%E1%DF%D0%E0+%B4%D0%D2%D8%D4&searchIndex=TAGFILRU&author=%C4%E0%D8%D4%E0%D8%E5%2C%26%2332%3B%BA%D0%E1%DF%D0%E0%26%2332%3B%B4%D0%D2%D8%D4 Официальный сайт Эрмитажа]

Ссылки

  • [www.wga.hu/html/f/friedric/3/301fried.html «Восход луны над морем»] (англ.)

Отрывок, характеризующий Восход луны над морем

В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.