Девушка по вызову

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Впечатления возлюбленной»)
Перейти к: навигация, поиск

Девушка по вы́зову  (англ. Call girl) — проститутка, работающая, как правило, по рекомендации клиентов и телефонным вызовам. По этой системе, впрочем, работают и некоторые мужчины, оказывающие сексуальные услуги за денежное вознаграждение[1][2][3][4].





Особенности

  • Для расширения клиентуры часто использует рекламные объявления на разных носителях[5].
  • Зачастую оказывает изысканные «услуги»[6].
  • Зарабатывает больше, чем «уличная»[7][8].
  • У проститутки такого класса есть шанс поменять статус и стать содержанкой лояльного клиента[6].

Юристы отмечают[9]:

Проститутка в Париже зарабатывает в среднем в месяц около 8 000 долларов. Проститутки высшего класса, те, кого вызывают по телефону в самые шикарные парижские гостиницы, зарабатывают до 40 000 — 60 000 долларов в месяц. Но девушки, приезжающие из-за границы, не должны даже мечтать о таких заработках. Для этого нужны связи, контакты, блестящее знание нескольких иностранных языков.

В России

В России девушки по вызову иногда называются как «девушки салона». Как правило, клиент может вызвать девушку себе на дом или воспользоваться её услугами в апартаментах, стоимость услуг в апартаментах ниже, чем на дому у клиента. Чем больше население города, тем ниже стоимость услуг из-за большой конкуренции. Иногда девушку до клиента может сопровождать телохранитель. Доход такой девушки в России может доходить до 100 000 рублей в месяц, в зависимости от количества клиентов, класса салона и других факторов. В основном девушки по вызову — это молодые женщины в возрасте от 17 до 30 лет.

Интернет

Многие девушки по вызову имеют свои странички в сети Интернет[10][11][12].

Напишите отзыв о статье "Девушка по вызову"

Примечания

  1. Jennifer Ludbrook, [gauntlet.ucalgary.ca/story/8635 Escort agency hiring at U of C], Gauntlet News (October 10, 2002).
  2. Finlo Rohrer, [news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7257623.stm The men who sleep with prostitutes], BBC News Magazine (Friday, 22 February 2008).
  3. John Lichfield, [findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_20031024/ai_n12725822 British boss of European escort agency gets four years for], The Independent (Oct 24, 2003).
  4. [www.channel4.com/health/microsites/H/health/magazine/sex/justask_prostitution.html Sex, men, and the working girl], Channel4, Health Magazine (September 2002).
  5. Diane Taylor, [www.guardian.co.uk/world/2000/may/11/gender.uk Nice and sleazy does it], The Guardian (Thursday May 11, 2000).
  6. 1 2 Melissa Francis, [www.cnbc.com/id/26869953 Dirty Money], (Sat, 14 Nov 2008).
  7. Andrew Gumbel, [findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_19990629/ai_n14226838 The little black book that has Hollywood in a spin], The Independent (Jun 29, 1999).
  8. Roberta Perkins, [www.aic.gov.au/publications/lcj/working/ch3-1.html «Prostitutes in the class system»], Working girls: prostitutes, their life and social control (Canberra: Australian Institute of Criminology, 1991)
  9. [www.yurclub.ru/docs/other/article56.html Новейшая профессия на земле или проституция как форма трудовой деятельности.]
  10. [www.nytimes.com/2008/06/17/us/17erotic.html Sex Trade Monitors a Key Figure’s Woes], The New York Times (June 17, 2008).
  11. [www.msnbc.msn.com/id/10879309/ns/technology_and_science-tech_and_gadgets/ A consumer guide to prostitutes is a click away]. MSNBC. Проверено 11 апреля 2010. [www.webcitation.org/67KfWVU6c Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  12. [www.msnbc.msn.com/id/10896432/ Several comfortable steps ahead of the law]. MSNBC. Проверено 11 апреля 2010. [www.webcitation.org/67KfXPBmb Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].

Ссылки

  • [nymag.com/nymetro/nightlife/sex/features/12193/ «The $2,000 an-Hour Woman»], New York Magazine, 18 июля 2005.
  • [www.oculus.ru/stat_print.php?id=44&gl=16 Некоторым за это платят.]

Отрывок, характеризующий Девушка по вызову

Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.