Вратарь (водное поло)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В водном поло вратарь занимает самую заднюю линию обороны, непосредственно защищая свои ворота (площадью 2,8 м²[прим. 1][1]) от бросков соперника.

Вратарь отличается от других игроков своей команды по роли. Он или она обладает некоторыми преимуществами и ограничениями, несвойственные прочим игрокам своей команды.

У вратарей игровые карьеры больше, поскольку им приходится плавать меньше, чем остальным игрокам.[2]

В водном поло вратаря зовут вратарём-хранителем или мужчина/женщина у ворот[3]





История

Позиция вратаря в водном поло существует с самого появления[en] этой игры. В то время вратарь мог присоединяться к атаке своей команды на чужой половине бассейна.[4] В случае перехвата мяча, вратарь не возвращался в ворота. а делал приёмы прочих игроков, например, топил голову соперника.[4]

Роль вратаря в водном поло изменилась в 1880 году, когда шотландцы сузили стойки ворот до 10 футов (ок. 3 м). В то же время правила позволили вратарям выходить из бассейна во время атаки своей команды, а когда игрок соперника приближался с мячом к воротам, голкиперы имели право напрыгивать на него. Но это правило было в силе недолго. Для предотвращения серьёзных и частых травм, возникавших от подобного метода ведения игры, вратарям опять было запрещено выходить из воды.[5]

Основные функции вратаря мало изменились за последнее время, но произошли изменения, повлиявшие на стиль игры. В 1940-х венгры[en] ввели новую технологию, называющаяся Eggbeater Kick[en], позволяющая вратарям сохранять равновесие на воде.[4]

Правила

Внутри своей 5-метровой (16-футовой) площади, вратарь является единственным человеком в своей команде, которому разрешено касаться мяча двумя руками, сжатым кулаком,[5] а также касаться дна бассейна.[прим. 2][6]. Хотя вратарь не имеет права покидать во время матча свою 5-метровую зону, он может бросать мяч по чужим воротам.[7][8] Если вратарь нарушил правила на нападающем соперника, он должен постараться отбить пенальти с 5 метров. Голкипер также может быть удалён на 20 секунд после совершенного им фола. Если вратарь погрузился с мячом под воду, назначается 20-секундный штраф.

Вариации правил

Ниже представлена таблица, показывающая различия в правилах у трёх сильнейших ватерпольных организаций: FINA, NCAA и NFHS[en]

FINA (правила 2009—2013 гг.) NCAA (правила 2010—2012 гг.) NFHS[en] (правила 2010—2011 гг.)
Позиция голкипера при пенальти Вратарь должен находиться только на линии ворот.[9] Бедра вратаря должны находиться на линии во время исполнения пенальти.[10] Так же как в NCAA.[10]
Цвет ушной полосы Цвет полосы должен быть красным или совпадать с цветом шапочек игроков своей команды.[11] Цвет вратарской шапочки должен совпадать с цветом всей остальной шапочки.[12] Так же как в NCAA.[10]
Цвет вратарской шапочки Шапочка голкипера должна быть красной.[13] Цвет шапочки вратаря должен быть различным с цветом шапочек своей команды;домашняя команда должна иметь белые и красные шапочки, гостевая — синий и красный.[14] Шапочка не должна иметь полосы.[15] Так же как в NCAA.[10]
Номер вратарской шапочки Основной голкипер должен иметь номер 1; резервный — 13.[16] Основной голкипер должен иметь номер 1; резервные — 1A, 1B[17] Так же как в NCAA.[10]
Цвет номера Официально не упоминается в правилах, но в большинстве случаев цвет номера совпадает цветом шапочек своей команды.[10] У вратаря домашней команды цвет номера должен быть белым или жёлтым, у вратаря гостевой — тёмным.[17] Так же как в NCAA.[10]
Goalkeeper swim cap colour Официально не упоминается, Так же как в NCAA.[10] Swim cap colours, if worn at all, must be red or white for visiting goalkeeper and red or dark for home goalkeeper.[18] Same as NCAA.[10]
Требования к вратарскому женскому купальнику Так же как в NCAA, except that they must also look alike to the rest of their team and there is no description of penalty for exposure in rulebook.[10] Либо непрозрачный, цельный купальники соревновательный костюм с ремнями не менее 1 дюйма в ширину. These straps are forbidden to be spaghetti straps. There is a rule for exposure.[19] Так же как в NCAA.[10]
Извлечение шаров, ушедших за борт Не допускается без разрешения. Если это случается и вратарь выходит за пределы бассейна, он удаляется до конца игры за неспортивное поведение.[20] Так же как в ФИНА, только вратарь удаляется на 20 секунд.[21] Так же как в NCAA.[10]

Обязанности и методы вратарей

I use my hands when the ball is being passed from one player to another. When a player has the ball and is ready to shoot I ease up on the arms and hands; the legs take over.
20px
20px
András Molnár[2]

Обязанности

Основной задачей вратаря является блокирование бросков соперника

Напишите отзыв о статье "Вратарь (водное поло)"

Примечания

  1. Высота ворот, как правило, составляет 90 см (35 дюймов), а ширина — 3 м (9,8 футов). Тем не менее, в бассейнах с глубиной менее 1,5 м (4 фута 11 дюймов), высота ворот может достигать 2,4 м (7 футов 10 дюймов).
  2. Это разрешено только в мелких бассейнах. Большинство ватерпольных бассейнов имеют глубину 1,8-2 м

Источники

  1. Правила FINA, секция 2.2
  2. 1 2 Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок Wilson2 не указан текст
  3. Буркетт, стр. 3
  4. 1 2 3 Wilson, pp. 4-5
  5. 1 2 Snyder, Peter Water Polo for Players & Teachers of Aquatics pp. 107—108 [books.google.co.uk/books?id=Dsl7IXijtq0C&pg=PA107&dq=water+polo+goalkeeping&hl=en&sa=X&ei=M_hUT_C6FYiZ8gOCo7HwBQ&ved=0CDcQ6AEwAA#v=onepage&q=water%20polo%20goalkeeping&f=false]
  6. Leubbers, Mat [swimming.about.com/od/waterpoloolympics/qt/waterpolorules.htm Olympic Water Polo Rules & Officials]. Проверено 26 апреля 2012.
  7. Stubbs Ray. [books.google.com/?id=_KeudOtjOkQC&pg=PT247&dq=Water+polo+Stubbs#v=onepage&q&f=false The Sports Book]. — Dorling Kindersly ltd., 2011. — P. 244. — ISBN 978-1-4053-6741-7.
  8. Egan Tracie. [books.google.com/?id=-h_TWrs3b_wC&printsec=frontcover&dq=Water+polo:+Rules,+tips#v=onepage&q=Goalie&f=false Water Polo: Rules, Tips, Strategy, and Safety]. — The Rosen Publishing Group, 2005. — P. 22. — ISBN 1-4042-0186-6.
  9. ПравилаFINA, секция 23.2
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [static.psbin.com/s/o/k3auu3155lzb1g/8-29-10FINA-NCAA-NFHS_rules_differences.pdf FINA-NCAA-NFHS water polo rule differences]. Проверено 28 апреля 2012.
  11. Правила FINA, секция 4.2
  12. Правила NCAA, секция 4.2
  13. Правила FINA, секция 4.1
  14. Правила NCAA, секция 4.3
  15. [www.collegiatewaterpolo.org/officiating/education/changes Summary of Recent Rule Changes]. Проверено 3 мая 2012.
  16. Правила FINA, секция 4.3
  17. 1 2 Правила NCAA, секция 4.4
  18. Правила NCAA, секция 4.5
  19. Правила NCAA rules, секция 5.4
  20. Правила ФИНА section 21.4
  21. NCAA rules section 19.1

Библиография

  • Буркетт Ларри. [old.mowaterpolo.com/CoachDocs/Goaltending%20-%20Larry%20Burckett.pdf Goaltending]. — P. 4.
  • Джонс Ричард. [itunes.apple.com/gb/book/training-emerging-water-polo/id443633352?mt=11 Training the Emerging Water Polo Goalkeeper]. — 2010. — ISBN 978-0-557-42366-8.
  • Рыжак Доктор Майкл М. [corsosaves.com/corsosaves/Home4_files/The%20Goalkeepers%20Game.pdf The goalkeeper's game]. — 1994. — P. 29.
  • Вильсон Крэйг. [www.scribd.com/elcuervowp/d/128763-Guide-to-Waterpolo-goalkeeping-by-Craig-Wilson Guide to Waterpolo goalkeeping].
Water polo rules
  • [www.fina.org/project/index.php?option=com_content&task=view&id=48&Itemid=119 FINA].
  • [www.collegiatewaterpolo.org/officiating/education/NCAA_Rules_2010-12.pdf NCAA].
  • [www.tiscawaterpolo.org/NFHS_Rules_2010.pdf NFHS].

Фильмография

  • Стив Хаманн. Water polo goalkeeping: skills, drills, & angles. Coaches Choice.(2008). OCLC [worldcat.org/oclc/%7B%7B%7BOCLC%7D%7D%7D {{{OCLC}}}].
  • Стив Хаманн. Water polo goalkeeping: beyond "just block the ball". Coaches Choice.(2008). OCLC [worldcat.org/oclc/%7B%7B%7BOCLC%7D%7D%7D {{{OCLC}}}].
  • Шон Нолан. Becoming a Champion Water Polo Goalie. Championship Productions.(2011). OCLC [worldcat.org/oclc/%7B%7B%7BOCLC%7D%7D%7D {{{OCLC}}}].

Отрывок, характеризующий Вратарь (водное поло)

– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.
– Нет, знаешь, я не верю этому, чтобы мы были в животных, – сказала Наташа тем же шопотом, хотя музыка и кончилась, – а я знаю наверное, что мы были ангелами там где то и здесь были, и от этого всё помним…
– Можно мне присоединиться к вам? – сказал тихо подошедший Диммлер и подсел к ним.
– Ежели бы мы были ангелами, так за что же мы попали ниже? – сказал Николай. – Нет, это не может быть!
– Не ниже, кто тебе сказал, что ниже?… Почему я знаю, чем я была прежде, – с убеждением возразила Наташа. – Ведь душа бессмертна… стало быть, ежели я буду жить всегда, так я и прежде жила, целую вечность жила.
– Да, но трудно нам представить вечность, – сказал Диммлер, который подошел к молодым людям с кроткой презрительной улыбкой, но теперь говорил так же тихо и серьезно, как и они.
– Отчего же трудно представить вечность? – сказала Наташа. – Нынче будет, завтра будет, всегда будет и вчера было и третьего дня было…
– Наташа! теперь твой черед. Спой мне что нибудь, – послышался голос графини. – Что вы уселись, точно заговорщики.
– Мама! мне так не хочется, – сказала Наташа, но вместе с тем встала.
Всем им, даже и немолодому Диммлеру, не хотелось прерывать разговор и уходить из уголка диванного, но Наташа встала, и Николай сел за клавикорды. Как всегда, став на средину залы и выбрав выгоднейшее место для резонанса, Наташа начала петь любимую пьесу своей матери.
Она сказала, что ей не хотелось петь, но она давно прежде, и долго после не пела так, как она пела в этот вечер. Граф Илья Андреич из кабинета, где он беседовал с Митинькой, слышал ее пенье, и как ученик, торопящийся итти играть, доканчивая урок, путался в словах, отдавая приказания управляющему и наконец замолчал, и Митинька, тоже слушая, молча с улыбкой, стоял перед графом. Николай не спускал глаз с сестры, и вместе с нею переводил дыхание. Соня, слушая, думала о том, какая громадная разница была между ей и ее другом и как невозможно было ей хоть на сколько нибудь быть столь обворожительной, как ее кузина. Старая графиня сидела с счастливо грустной улыбкой и слезами на глазах, изредка покачивая головой. Она думала и о Наташе, и о своей молодости, и о том, как что то неестественное и страшное есть в этом предстоящем браке Наташи с князем Андреем.
Диммлер, подсев к графине и закрыв глаза, слушал.
– Нет, графиня, – сказал он наконец, – это талант европейский, ей учиться нечего, этой мягкости, нежности, силы…
– Ах! как я боюсь за нее, как я боюсь, – сказала графиня, не помня, с кем она говорит. Ее материнское чутье говорило ей, что чего то слишком много в Наташе, и что от этого она не будет счастлива. Наташа не кончила еще петь, как в комнату вбежал восторженный четырнадцатилетний Петя с известием, что пришли ряженые.
Наташа вдруг остановилась.
– Дурак! – закричала она на брата, подбежала к стулу, упала на него и зарыдала так, что долго потом не могла остановиться.
– Ничего, маменька, право ничего, так: Петя испугал меня, – говорила она, стараясь улыбаться, но слезы всё текли и всхлипывания сдавливали горло.
Наряженные дворовые, медведи, турки, трактирщики, барыни, страшные и смешные, принеся с собою холод и веселье, сначала робко жались в передней; потом, прячась один за другого, вытеснялись в залу; и сначала застенчиво, а потом всё веселее и дружнее начались песни, пляски, хоровые и святочные игры. Графиня, узнав лица и посмеявшись на наряженных, ушла в гостиную. Граф Илья Андреич с сияющей улыбкой сидел в зале, одобряя играющих. Молодежь исчезла куда то.
Через полчаса в зале между другими ряжеными появилась еще старая барыня в фижмах – это был Николай. Турчанка был Петя. Паяс – это был Диммлер, гусар – Наташа и черкес – Соня, с нарисованными пробочными усами и бровями.
После снисходительного удивления, неузнавания и похвал со стороны не наряженных, молодые люди нашли, что костюмы так хороши, что надо было их показать еще кому нибудь.
Николай, которому хотелось по отличной дороге прокатить всех на своей тройке, предложил, взяв с собой из дворовых человек десять наряженных, ехать к дядюшке.
– Нет, ну что вы его, старика, расстроите! – сказала графиня, – да и негде повернуться у него. Уж ехать, так к Мелюковым.
Мелюкова была вдова с детьми разнообразного возраста, также с гувернантками и гувернерами, жившая в четырех верстах от Ростовых.
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.
Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.