Время свинга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Время свинга
Swing Time
Жанр

комедия
мелодрама
мюзикл

Режиссёр

Джордж Стивенс

Продюсер

Пандро С. Берман

В главных
ролях

Фред Астер
Джинджер Роджерс
Виктор Мур
Хелен Бродерик
Эрик Блор

Оператор

Дэвид Абель

Композитор

Джером Керн

Кинокомпания

RKO Radio Pictures Inc.

Длительность

103 мин.

Бюджет

$886 000

Страна

США США

Год

1936

IMDb

ID 0028333

К:Фильмы 1936 года

«Время свинга» (англ. Swing Time ) — мюзикл 1936 года Джорджа Стивенса с Фредом Астером и Джинджер Роджерс в главных ролях.





Слоган

«America’s dazzling dancing stars explode in a glorious songburst of gayety and gladness!»

Аннотация

Счастливчик Гарнетт из-за шутки друзей опаздывает на собственную свадьбу. Отец невесты в ярости, считая, что таким непунктуальным может быть только пройдоха, ставит Гарнетту условие — заработать 25 000 долларов, чтобы доказать достаточную для содержания семьи ответственность. Счастливчик берётся за дело и… знакомится с учительницей танцев Пенни Кэрролл. Гарнетт покорён. Нужны ли ещё ему эти 25 тысяч?..

В ролях


Премьеры

Мировая премьера этого фильма состоялась в Нью-Йорке 27 августа1936 года.

Европа увидела премьеры:

Награды

«Оскар» 1937 года в номинации Лучшая песня (за «The Way You Look Tonight»).

Интересные факты

Отца невесты сыграл Лэндерс Стивенс — отец режиссёра в жизни.

Напишите отзыв о статье "Время свинга"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Время свинга


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…