Всемирный консультативный комитет Друзей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Всемирный консультативный комитет Друзей (ВККД) (Friends World Committee for Consultation (FWCC)) – организация квакеров, целью которой является обеспечение обмена информацией между всеми квакерскими объединениями. Штаб-квартира ВККД расположена в Лондоне. Совет имеет статус консультативного негосударственного органа при Экономическом и Социальном Совете ООН.[1] ВККД сотрудничает с Офисами квакерских представительств при ООН в Женеве и Нью-Йорке[2], с Американским комитетом Друзей на службе обществу в Нью-Йорке, и Британским Годовым собранием.

ВККД был основан в 1937 на Второй Всемирной конференции Друзей (самоназвание квакеров) в Свортморе, Пенсильвания (США) «с целью функционирования в качестве совещательного органа, чтобы способствовать наилучшему взаимопониманию среди Друзей во всем мире, в частности, посредством проведения совместных конференций и взаимных визитов, сбора и распространения информации о квакерской литературе и проведения других мероприятий такого рода».





Структура

ВККД помимо международного офиса в Лондоне имеет еще четыре секции:

  • Африканская секция. Офис расположен в Найроби, Кения;
  • Секция стран Азии и Западного побережья Тихого Океана. Офис расположен в Австралии;
  • Европейская и Ближневосточная секция. Офис расположен в Великобритании;
  • Секция обеих Америк. Офис расположен в Филадельфии, Пенсильвания (США).

ВККД регулярно организует всемирные собрания квакеров.

Африканская секция

Африканская секция Друзей[3] включает в себя представителей со всего континента. Большинство африканских Друзей – приверженцы собраний и церквей евангельской и программированной традиций. Тем не менее, некоторые собрания проводят непрограммированные богослужения. Например, Годовое собрание Южной Африки. Собрания в такой форме проводятся и в других регионах Африки, в частности в Гане и кое-где в Кении.

Африканская секция является наибольшей по численности. Её штаб-квартира находится в Найроби, Кения.

Секция стран Азии и Западного побережья Тихого Океана

Секция стран Азии и Западного побережья Тихого Океана[4] (AWPS) – географически самая большая Секция ВККД, простирающаяся от Японии на севере до Новой Зеландии и Австралии на юге, от Филиппин на востоке до Индии на западе. Данная секция стремительно расширяется и недавно её участником стала Филиппинская евангельская церковь Друзей (филиппинское программированное и евангельское собрание Друзей). В Индии секция взаимодействует с Друзьям из Марбл Рок и Годовым собранием в Махоба. В Корее и Гонконге собрания Друзей немногочисленны, но, тем не менее, они делают щедрые пожертвования для развития международной деятельности Друзей, что вносит весомый вклад в жизнь сообщества. Другие собрания на территории этой секции сравнительно более многочисленны и насчитывают по несколько тысяч участников. В географическом районе данной секции находятся крупные по численности собрания Друзей, придерживающихся евангельской программированной традиции, которые пока еще не присоединились к ВККД, хотя поддерживают дружеские отношения с собраниями-участниками ВККД на местном уровне.

Европейская и Ближневосточная секция

Европейская и Ближневосточная секция[5] (EMES) является самой малочисленной секцией ВККД, но исторически самой старой. Численность секции увеличивается в восточно-европейских странах, а в так называемых странах Запада наблюдается сокращение численности. Здесь расположено Британское Годовое собрание – материнское собрание Друзей, ранее называвшееся Лондонским Годовым собранием. «Вера и практика» Британского Годового собрания, или книга дисциплины, используется многими Друзьями во всем мире как справочник по практике и процедурам. Британское Годовое собрание – крупнейшее собранием в секции, состоящее приблизительно из 22000 членов и постоянных посетителей. После него следует Ирландское Годовое собрание, охватывающее более 1000 членов. Другие европейские годовые собрания немногочисленны, в некоторых случаях меньшие, чем месячные собрания в Азии, однако они сохраняют название и форму годовых собраний по историческим причинам.

Еще с османских времен у Друзей есть свои представители на Ближнем Востоке и в Палестине. Например, школа Друзей в Рамалле, является важным образовательным центром, и в этом проблемном районе Друзьями предпринимаются активные попытки продвижения в широкие массы идей миролюбия. Комитет «Квакерское мирное и социальное свидетельство» (QPSW) Британского Годового собрания является одним из важнейших международных агентств Друзей. Представительство квакеров при ООН (QUNO) в Женеве частично курируется Британским Годовым собранием. Присутствие Друзей в ООН позволяет проводить эффективную скрытую дипломатию, целью которой является сокращение насилия и построение мира во всем мире. Дом Друзей в Женеве – это тихая гавань в оживленном многонациональном городе. В нем также проводится Женевское собрание.

Секция обеих Америк

Секция обеих Америк[6] является второй по численности секцией и объединяет Друзей – приверженцев всех традиций как в Северной, так и в Южной Америке, а также стран Карибского бассейна и Центральной Америки. Официально Секция обеих Америк является двуязычной, рабочие языки – испанский и английский, хотя в Канаде Годовое собрание пользуется английским и французским языками. Неподалеку от здания ООН в Нью-Йорке находится еще один офис ВККД квакерского представительства при ООН (QUNO). Он тесно сотрудничает с квакерской организацией «Американским комитетом Друзей на службе обществу». Комитет был основан Друзьями и управляется Попечительским советом, все еще состоящим главным образом из Друзей, однако только директор Комитета должен быть Другом, подавляющее большинство персонала организации, включая руководящий состав, не являются Друзьями, в результате чего некоторые собрания Друзей дистанцируются от Комитета и его действий.

В 1947 году Друзьям была присуждена Нобелевская премия мира за проведение 300-летней работы по поддержанию мира. Премия была получена от их имени «Американским комитетом Друзей на службе обществу» и их лондонскими коллегами из «Совета Друзей на службе обществу», ныне известным как комитет «Квакерское мирное и социальное свидетельство» Британского Годового собрания.

В США, Канаде и Латинской Америке живет приблизительно 168 000 Друзей. В США Друзья чаще всего относится к обеспеченным слоям населения, в то время как многие латиноамериканские Друзья являются выходцами из относительно бедных и угнетенных общин коренных народов. Так же как и в Азии и Африке, в Латинской Америке сообщество Друзей активно развивается.

Присутствие Друзей в Америке имеет долгую историю, восходящую к середине XVII века. Друзья основали или помогали при основании ряда штатов США. Например, Пенсильвания названа в честь выдающегося Друга, жившего в XVII веке, англичанина Уильяма Пенна. Друзья внесли свой вклад в основание штатов Род-Айленд, Нью-Джерси и Делавэр. Конституционные документы Уильяма Пенна, разработанные для штата Пенсильвания, в дальнейшем оказали существенное влияние на разработку Конституции Соединенных Штатов Америки.[7]

Друзья также имели существенное влияние на ранних этапах колонизации островов Карибского бассейна. Например, в XVII веке и в начале XVIII века 25% населения Барбадоса являлись Друзьями. Нелегкая судьба латиноамериканских Друзей стала объединяющим фактором. Многие из них живут в трудных условиях и считают своей ежедневной обязанностью следовать свидетельству о мире (одному из основополагающих квакерских принципов).

Трудно говорить об американских Друзьях в целом, потому что среди американских Друзей есть приверженцы разнообразных традиций. Тем не менее, они уважают друг друга и работают вместе.

Трехлетние собрания ВККД, конференции и международные встречи представителей

До недавнего времени каждые три года ВККД организовывал международные трехлетние собрания (Triennial). В апреле 2012 году такая конференция была проведена неподалеку от Накуру в Кении.[8] В ней участвовало около 175 представителей, выбранных среди участников почти 70 ежегодных аффилированных собраний и групп. Как обычно, целью было обеспечить связи среди Друзей. Предыдущее, XXII международное собрание с темой «Поиск пророческого голоса нашего времени» было проведено в августе 2007 года в Дублине, Ирландия.

Теперь пленарные заседания планируется проводить каждые четыре года. Они будут называться Международными собраниями представителей. Последняя такая встреча прошла в январе 2016 года в Куско, Перу.

Напишите отзыв о статье "Всемирный консультативный комитет Друзей"

Примечания

  1. [www.un.org/esa/coordination/ngo/ ECOSOC database of NGOs]. Un.org. Проверено 27 сентября 2011.
  2. [www.quno.org/ QUNO website]. Quno.org (14 February 2011). Проверено 27 сентября 2011.
  3. [www.fwccafrica.org/ Сайт Африканской секции ВККД].
  4. [www.fwccawps.org/ Сайт AWPS FWCC].
  5. [www.fwccemes.org/emes/?lang=ru-ru Сайт Европейского и Ближне-Восточного Отделения Всемирного Комитета Друзей по Консультациям].
  6. [www.fwccamericas.org/ Сайт Секции обеих Америк ВККД].
  7. [press-pubs.uchicago.edu/founders/documents/v1ch17s4.html Frame Of Government Of Pennsylvania]. Avalon Project.org. Проверено 11 апреля 2011.
  8. [www.saltandlight2012.org/ Welcome to the World Conference website | World Conference of Friends 2012]. Saltandlight2012.org (25 апреля 2012). Проверено 15 февраля 2014.

Ссылки

  • [fwccworld.org fwccworld.org] — сайт Всемирного консультативного комитета Друзей.
  • [quaker.org quaker.org] — официальный сайт Религиозного общества Друзей (квакеров) на английском языке.
  • [quakers.ru quakers.ru] — официальный сайт Религиозного общества Друзей (квакеров) на русском языке.

Отрывок, характеризующий Всемирный консультативный комитет Друзей

Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.