Всероссийский НИИ лекарственных и ароматических растений

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Всероссийский научно-исследовательский институт лекарственных и ароматических растений
(ВИЛАР)
Прежнее название

НИИ по душистым и лекарственным растениям

Основан

1931

Директор

Сидельников,Николай Иванович , к.б.н

Расположение

Россия Россия, Москва

Юридический адрес

117216, Москва, ул. Грина, 7, строение 1

Сайт

[www.vilarnii.ru/ arnii.ru]

К:Научные институты, основанные в 1931 году

Всеросси́йский нау́чно-иссле́довательский институ́т лека́рственных и аромати́ческих расте́ний (ВИЛА́Р, ранее ВИЛР) — государственное научное учреждение в системе Российской академии сельскохозяйственных наук, головная научно-исследовательская организация в России в области лекарственного растениеводства и разработки новых лечебных препаратов из лекарственного сырья. Одно из главных направлений деятельности ВИЛАР — химическое и фармакологическое изучение лекарственных растений, выявление новых биологически активных веществ и создание технологии для производства лечебных препаратов, а также интродукция, селекция и семеноводство лекарственных растений, разработка агротехнических приёмов их возделывания, борьба с вредителями и болезнями, изучение действия удобрений и регуляторов роста, гербицидов.





История

Всероссийский научно-исследовательский институт лекарственных и ароматических растений (ВИЛАР) создан в 1931 году на базе Научно-исследовательского бюро по лекарственным и душистым растениям и вошел в состав Академии сельскохозяйственных наук им. В.И. Ленина. В 1991 году институт вошел в состав Россельхозакадемии. С 2013 года учредителем института является Федеральное агентство научных организаций (ФАНО).

Структура института

Институт включает в себя Научно-исследовательский центр растениеводства, Научно-исследовательский центр химии и технологии природных соединений, Научно-исследовательский и учебно-методический центр биомедицинских технологий. Институту подчиняются также ГУП «Производственно-экспериментальный завод ВИЛАР» и три зональные опытные станции — Белгородская, Средне-Волжская и Северо-Кавказская ЗОС.

Знаменитые сотрудники

  • Шретер, Алексей Иванович (1918—2002) — ботаник, профессор, доктор биологических наук, был заведующим лабораторией дикорастущих растительных ресурсов ВИЛАР[1].

Напишите отзыв о статье "Всероссийский НИИ лекарственных и ароматических растений"

Примечания

  1. [vov.bio.msu.ru/dict/view.php?ID=376 Шретер Алексей Иванович — Биологический факультет МГУ в Великой Отечественной войне]

Литература

  • Чиков П.С, Павлов М. И. Наука и лекарственные растения. — М.: Знание, 1981. — 160 с.— 100 000 экз.

Ссылки

  • www.vilarnii.ru/

Отрывок, характеризующий Всероссийский НИИ лекарственных и ароматических растений

– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.