Всё, что я хочу на Рождество

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Все, что я хочу на Рождество»)
Перейти к: навигация, поиск
Всё, что я хочу на Рождество
All I Want For Christmas
Жанр

мелодрама, комедия

Режиссёр

Роберт Либерман

Продюсер

Роберт П. Коен

Автор
сценария

Том Эберхард
Ричард Крамер

В главных
ролях

Харли Джейн Козак
Джейми Шеридан
Тора Бёрч
Итан Эмбри

Оператор

Робби Гринберг

Композитор

Брюс Бротон

Кинокомпания

Paramount Pictures

Длительность

92 мин

Страна

США США

Язык

английский

Год

1991

IMDb

ID 0101301

К:Фильмы 1991 года

«Всё, что я хочу на Рождество» (англ. All I Want For Christmas) — кинофильм.





Сюжет

Двое детей из Нью-Йорка, Итан и его младшая сестра Хэлли, пытаются соединить своих родителей, Катерину и Майкла О’Фэллон, находящихся в разводе. Первое препятствие на пути к осуществлению их цели жених Катерины — Тони Боер. Но несмотря на все трудности, правда, не без помощи Санта-Клауса, им всё удаётся. Ведь в Рождество все мечты обязательно сбываются…

В ролях

Съёмочная группа

  • Режиссёр: Роберт Либерман
  • Сценаристы: Том Эберхард и Ричард Крамер
  • Продюсер: Роберт П. Коен
  • Композитор: Брюс Бротон
  • Монтажёр: Дин Гудхилл
  • Художник по костюмам: Нолан Миллер

Номинации

Напишите отзыв о статье "Всё, что я хочу на Рождество"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Всё, что я хочу на Рождество

– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)