Вспомогательный глагол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Вспомогательный глагол — это глагол, функцией которого является передача дополнительной грамматической и семантической информации в сочетании со смысловым глаголом. При этом вспомогательный глагол полностью или частично утрачивает своё основное лексическое значение. Вспомогательные глаголы участвуют в образовании различных видо-временных и залоговых форм. Обычно вспомогательные глаголы не образуют отдельного класса, а представляют собой обычные глаголы, употреблённые не в основном значении. В индоевропейских языках это чаще всего глаголы «быть» и «иметь».

Близки к вспомогательным модальные глаголы, которые изменяют наклонение смыслового глагола.

В английском языке вспомогательными глаголами служат have (иметь), do (делать) и be (быть), а также их формы.

В русском языке с помощью вспомогательного глагола быть образуются формы будущего времени от глаголов несовершенного вида. Пример: Я буду писать. Кроме того, в устной русской речи вспомогательный глагол нередко опускается, а на письме заменяется тире (например, «Иван — повар» вместо «Иван есть повар» или «Иван является поваром»). Однако, в случае, если подлежащее выражено личным или указательным местоимением, тире не ставится[1]: «Я повар».

В тайском и лаосском языке вспомогательные глаголы называются викатикилинья (лао.ວິກະຕິກິລິຍາ).





Немецкий язык

В немецком языке вспомогательные глаголы haben (иметь) и sein (быть) используются для образования прошедших времён (Perfekt и Plusquamperfekt):

  • Ich habe das Buch gelesen. — Я прочитал эту книгу (Perfekt).
  • Ich hatte davon nicht gewusst! — Я об этом не знал (Plusquamperfekt).
  • Ich bin nicht hingegangen. — Я туда не ходил (Perfekt).
  • Ich war dort noch nie gewesen. — Я там ещё никогда не был (Plusquamperfekt).

Глагол sein используется также при формировании модальных конструкций с предлогом zu:

  • Das Buch ist zu empfehlen. — Книга рекомендована (к прочтению).
  • Diese Aufgabe ist bis morgen zu erledigen! — Это задание сделать до завтра!

Вспомогательный глагол werden (стать, становиться) используется для образования простого будущего времени (Futur I) и страдательного залога (Passiv), а также для образования сослагательного наклонения (Konjunktiv) других глаголов:

  • Ich werde das Buch lesen — Я буду читать эту книгу (Indikativ Futur I Aktiv).
  • Ich würde das Buch lesen — Я бы почитал эту книгу (Konjunktiv II Futur I Aktiv, Konditional(is)).
  • Das Buch wurde noch nicht gelesen — Книга ещё не читалась (Passiv).

В более сложных случаях несколько вспомогательных глаголов могут употребляться одновременно. Например, в прошедшем будущем времени (Futur II) или при использовании страдательного залога (Passiv) с прошедшим или простым будущем временем (Futur I):

  • Morgen werde ich das Buch gelesen haben! — Завтра я прочитаю эту книгу (Futur II).
  • Das Buch wird bald gelesen werden — Скоро эта книга будет прочитана (Futur I Passiv).
  • Das Buch ist immer noch nicht gelesen worden! — Книга ещё не прочитана до сих пор! (Perfekt Passiv).
  • Das Buch war immer noch nicht gelesen worden — Книга была до сих пор не прочитана (Plusquamperfekt Passiv).
  • Das Buch wird bald gelesen worden sein — Скоро эта книга будет прочитана (Futur II Passiv).

В разговорной речи в качестве вспомогательного глагола для описания продолжительного действия в настоящем времени иногда употребляется глагол tun (делать), а глагол sein используется в отличной от стандартных правил форме для образования прошедшего или будущего времени:

  • Tust du noch rauchen? — Ты ещё куришь? (вместо: Rauchst du noch?)
  • Schlafen tu’ ich nicht mehr — Я уже не сплю (вместо: Ich schlafe nicht mehr).
  • Ich bin mal duschen — Я буду (пойду) сейчас принимать душ (вместо: Ich werde duschen).

См. также

Напишите отзыв о статье "Вспомогательный глагол"

Примечания

  1. [orthographia.ru/punctum_uk.php?rid=46 Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится] // Орфография.ру

Литература

  • Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. — с.89


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Вспомогательный глагол

– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.